正文 第六章 牧羊女

「你們已經死過了?」蒂凡尼問。她朝四周看去。菲戈人一個個從地上爬起來,嘴裡發著牢騷,但沒有一個人發出「嗚嗚」的哭聲。羅伯·無名氏的話根本講不通啊。

「那麼,如果你認為你們已經死了,那他們是怎麼回事?」她走過去,指著兩具小屍體問。

「哦,他們已經回到了生者的土地上。」羅伯·無名氏興高采烈地說,「那邊不等於這邊,不過他們都會好的,用不了太久就會回來的。沒有道理悲傷。」

阿奇家的人都不太信教,不過蒂凡尼認為她知道事情應該是怎麼樣的,你要能動那你就應該是活人,你還沒死。

「可你是活人!」她說。

「哎呀,不,女主人。」羅伯說,他幫著又一個小精怪站起來,「我們過去是活人。我們過去是生者土地上的好男孩,所以當我們在那裡死了以後,我們就出生在這個地方。」

「你的意思是……你認為……你死在別處,然後來到了這裡?」蒂凡尼說,「你的意思是,這裡像……天堂?」

「對!就像廣告上說的那樣!」羅伯·無名氏說,「明媚的陽光,快樂的獵場,美麗的鮮花和啾啾叫的小鳥。」

「對,還有戰鬥。」又一個菲戈人說。然後所有的人都一起嚷了起來。

「還有偷竊!」

「還有喝酒和戰鬥!」

「還有烤肉串!」傻伍萊說。

「可是這兒也有壞東西!」蒂凡尼說,「這兒有怪物!」

「對。」羅伯說,他顯得很開心,「好極了,不是嗎?應有盡有,哪怕是要與之戰鬥的東西!」

「可我們生活在這兒!」蒂凡尼說。

「哎呀,不錯,也許你們人類在過去世界裡過得太好了。」羅伯·無名氏寬宏大量地說,「我去把小夥子們叫過來,女主人。」

羅伯一走開,蒂凡尼就把手伸進圍裙里,掏出了癩蛤蟆。

「噢,我們倖存下來了。」他說,「太讓人吃驚了。順便說一句,採取行動對抗這些狗的主人,是有確鑿證據的。」

「什麼?」蒂凡尼皺著眉頭說,「你在說什麼呀?」

「我……我……不知道。」癩蛤蟆說,「我的腦子裡突然冒出了這個念頭。或許在我還是人的時候,對狗有些了解?」

「聽著,這些菲戈人認為他們現在是在天堂!他們認為他們已經死了,然後來到了這兒!」

「然後呢?」

「唔,那種說法不可能正確!你應該活在這裡,然後死去,在另外一個地方的天堂里告終!」

「唔,這不過是從不同的方面說同一件事情,不是嗎?反正,許多部落的勇士認為,他們死了以後就會去天堂這樣的地方。」癩蛤蟆說,「你知不知道,他們在哪兒可以永遠喝酒、戰鬥和大吃大喝呢?說不定這兒就是屬於他們的天堂。」

「可這兒是現實的地方!」

「那又怎麼樣?反正他們相信。再說,他們又只有一點點大。也許這個世界有點擁擠,可他們非得把天堂放在開闊的地方嗎?我只是一隻癩蛤蟆,所以你要感激我在這裡做了這麼多推測。也許是他們錯了,也許是你錯了,也許是我錯了。」

一隻小腳踢了踢蒂凡尼的靴子。

「我們最好繼續前進,女主人。」羅伯·無名氏說。他已經把一個死去的菲戈人扛在了肩上。還有幾個菲戈人也扛著屍體。

「嗯……你打算把他們埋掉嗎?」蒂凡尼問。

「對,現在他們不需要這些身體了,不能就讓他們躺在那兒。」羅伯說,「再說,要是大塊頭在這附近發現了小小的骷髏和骨頭,他們會起疑心的,我們不想讓任何人來打探。除了您,女主人。」他補充說。

「這真是非常……實際的想法。」蒂凡尼說,她死心了。

這個菲戈人指了指遠處的一個土丘,它上面生長著茂密的荊棘樹叢。很多土丘上面都長著灌木叢,樹木喜歡生長在這樣的地方,因為土壤更深。據說,砍掉灌木叢是要倒霉的。

「那地方不太遠。」他說。

「你們住在其中的一個土丘里嗎?」蒂凡尼問,「你知道嗎,我還以為它們是古代族長的墓穴呢?」

「哎呀,對,隔壁的洞穴里就有死去的君主,不過他不煩人。」羅伯說,「別發愁,裡面沒有骸骨之類的東西。裡面很大,我們也打掃得很乾凈。」

蒂凡尼仰望著無邊無際的綠色丘陵地上空的無邊無際的藍天。一切又變得那麼寧靜,這是一個遠離無頭人和兇狠大狗的世界。

要是我沒有把溫特沃斯帶到河邊會怎麼樣?她想。現在我會在幹什麼?我猜想,會繼續做乳酪吧……

所有這些事我從來都不知道。我從來都不知道我生活在天堂里,即使這只是個藍色小人族的天堂。我不知道騎在禿鷹上飛行的人。

我以前從來沒有殺過怪物。

「它們是從哪兒來的?」她問,「產生怪物的地方叫什麼名字?」

「哎呀,你也許很清楚那個地方。」羅伯·無名氏說。他們離那個土丘越來越近了,蒂凡尼覺得已經可以聞到空氣中的煙味了。

「我清楚?」她說。

「對。不過這個名字我不可以公開說,這個名字只能在安全的地方小聲說。在這片天空下,我不會說的。」

對於一個兔子洞來說,這個洞太大了,獾也不配住在這兒,土丘的入口處藏在荊棘的樹根中,沒人會想到這兒是某種動物的家。

蒂凡尼很苗條,即便如此,她也不得不摘掉圍裙,貼著地從荊棘下面爬過去。而且還需要幾個菲戈人把她推進洞里。

至少洞里的味道還不算難聞,一旦你鑽過洞口,裡面就開闊了很多。其實,洞口只是一個偽裝。在洞口的下面,是個相當大的房間,中間很開闊,但是周圍的牆上都環繞著適合菲戈人身材的走廊,從地面一直通往屋頂。房間裡面擠滿了高矮不一的小精怪,有的在洗衣服,有的在爭執,有的在縫補,時不時地有人打架,他們全都盡量大聲地做著每一件事情。有的頭髮和鬍子已經花白了。還有很多年幼的小精怪,只有幾英寸高,他們赤身裸體地跑來跑去,拚命地扯著他們的小嗓子,互相叫喊。蒂凡尼因為帶過兩年溫特沃斯,對這一切她全都熟悉。

不過,裡面沒有女孩。沒有小小自由女人。

不……有一個。

亂鬨哄吵鬧的人群為她讓開了路。她走到了蒂凡尼的腳脖子處。她比那些男菲戈人漂亮,不過這世界上有很多比像傻伍萊這樣的人漂亮的東西。她和他們一樣,也是紅頭髮,臉上帶著堅定的表情。

她行了一個屈膝禮,然後問:「你就是那個大塊頭巫婆嗎,女主人?」

蒂凡尼朝四周掃了一眼。她是這個洞里唯一超過七英寸高的人。

「唔,是的。」她說,「唔……就算是吧,是的。」

「我叫菲奧。凱爾達要告訴你,那個小男孩會完好無損地回來的。」

「凱爾達找到他了嗎?」蒂凡尼急切地問,「他在哪兒?」

「不,不,不過凱爾達知道女王的去向。因此,她不想讓你給自己惹麻煩。」

「可她把他偷走了!」

「對。這件事很——複雜。休息一下吧。凱爾達不久會來見你的。她現在……不夠強壯。」

菲奧轉過身,她的裙子也跟著旋轉起來,她大踏步穿過白堊地面,朝後面走去,好像她本人就是女王一樣。她走到斜靠在遠處牆上的一塊大圓石的後面,不見了。

蒂凡尼頭也不低地從口袋裡小心掏出了癩蛤蟆,把它舉到了靠近她嘴邊的地方。「我給自己惹麻煩了嗎?」她小聲問。

「沒有,真的沒有。」癩蛤蟆說。

「假如我惹麻煩了,你要告訴我,好不好?」蒂凡尼堅持道,「如果人人都看出來我在惹麻煩,而我卻不知道,這將是很可怕的。」

「你沒理解這是什麼意思,對不對?」癩蛤蟆說。

「沒有,完全沒有。」

「她只是不想讓你煩惱,就這麼一回事兒。」

「是的,我想,也許是這麼一回事兒吧。」蒂凡尼沒有說真話,「你能坐在我的肩膀上嗎?我想,在這兒我會需要幫助的。」

一排排噼啪菲戈人帶著濃厚的興趣看著她,不過眼下她除了焦急地等待,無事可做。她小心翼翼地坐下來,手指在膝蓋上敲打著。

「你覺得這個小地方怎麼樣,嗯?」一個聲音從下面傳來,「很了不起,是吧?」

她低頭看去。羅伯·無名氏·菲戈,還有幾個她已經碰到過的小精怪躲在暗處,緊張地看著她。

「很……舒適。」蒂凡尼說,因為這樣說要比說「煙熏得多黑呀」或是「多快樂的吵鬧呀」好。她又補充說:「你們就用那麼小的火為大家做飯嗎?」

在洞穴的中間有一塊很大的地方,那兒生了一小堆火,頂上有一個洞,煙就從那兒散出去,消

上一章目錄+書簽下一頁