正文 第十五章 尼卡諾爾的夢

一猜便知道,住進斯特拉文斯基醫院第119號病房的赤紅臉膛的胖子是房管所主任尼卡諾爾·伊萬諾維奇·博索伊。

不過,他並不是直接來到這裡的,在這之前他還在別的地方呆了一段時間。

那個地方在尼卡諾爾·伊萬諾維奇的記憶里沒有留下多少東西。現在他只記得有一張書桌、一個櫃櫥和一把椅子。

有人在那裡同他談了話。當時他只覺得心裡激動不安,血往頭上涌,眼前一片模糊。因此,他覺得那場談話非常奇特而混亂,其實,說得確切些,完全沒有談成。

人們向尼卡諾爾·伊萬諾維奇提出的頭一個問題便是:

「您是尼卡諾爾·伊萬諾維奇·博索伊,是花園街第302號乙樓房產管理委員會主任,對嗎?」

對此尼卡諾爾·伊萬諾維奇先狂笑了兩聲,然後作出了如下回答:

「我是尼卡諾爾,當然是尼卡諾爾!可我算得哪門子主任呢?見鬼!」

「這是什麼意思?」問話人審視著他的眼睛。

「就是這個意思,」他說,「如果我是主任,我就該馬上斷定他是魔鬼!不然是怎麼回事?打碎了鏡片的夾鼻眼鏡……穿一身破爛……他怎麼可能是外賓的翻譯?!」

「您說的是誰?」

「卡羅維夫唄!」尼卡諾爾喊道,「這傢伙住進了我們樓的第50號住宅!你們記下來:他姓卡羅維夫!應該立即把他抓起來!你們記下來:第六個門。他就住在那兒。」

「您的外幣是從哪兒弄來的?」人們問話的語氣十分認真、誠懇。

「上帝知道,全能的上帝明察一切,」尼卡諾爾說,「也是我尼卡諾爾命該如此!我這雙手從來沒摸過什麼外幣,我根本沒見過外幣是個什麼樣子!這是上帝在懲罰我,我造了孽!」尼卡諾爾痛心疾首地繼續說。他一忽兒解開襯衣扣子,一忽兒又扣上,一忽兒又畫起十字來,「我是收過!接受過!可我收的都是咱們蘇聯錢!誰給我錢,我就替誰報上戶口,有過這種事,我不爭辯。可我們的書記普羅列日涅夫也不差呀,他更夠意思!我實話告訴你們吧:房管所里全是喊!可是,外幣我確實沒有收過!」

問話人勸他不要裝瘋賣傻,最好是老實交代通氣孔道里的美金來路。尼卡諾爾·伊萬諾維奇索性雙膝跪倒在地,搖晃著身子,張開大嘴像是要啃鑲花地板似的,可憐巴巴地說:

「要我啃地板、要我吃土都可以,但我確實沒有接受過外幣。卡羅維夫地是個魔鬼!」

人們的耐性是有極限的。坐在書桌後面問話的人已經提高了嗓門。他們警告尼卡諾爾·伊萬諾維奇:「該說人話了!」

這時,尼卡諾爾忽然發出一聲尖叫,只見他一下從地板上跳起來,高聲喊道:

「就是他!柜子後面那個!他還笑呢!就是戴的這副夾鼻眼鏡……快抓住他!往整個房子里噴葯!」

尼卡諾爾·伊萬諾維奇的臉上完全失去了血色,他渾身打戰,不住地在空中畫十字,沖向房門又跑回來,口裡禱告似地念念有詞,最後竟完全胡說八道起來。

顯然,尼卡諾爾·伊萬諾維奇已經不能成為任何談話的對象了。人們把他帶出來,安置在另一個房間。在那裡他稍微鎮定了些,但還是不停地禱告和抽泣。

當然,人們去過花園街,也到第50號住宅查看過,沒有找到什麼卡羅維夫,而且同一個門兒的住戶也都不知道這麼個人,誰也沒有看到過。已故的柏遼茲和已去雅爾塔的利霍捷耶夫合住的第50號住宅完全空著,柏遼茲書房櫃門上吊著的火漆封印完好無損,毫無啟封的痕迹。來花園街調查的人一無所獲,只好返回機關。不過,還有一個人也跟他們一起走了,那就是驚慌失措、情緒沮喪的房管所書記普羅列日涅夫。

當天夜晚,尼卡諾爾·伊萬諾維奇被送進了這所斯特拉文斯基醫院。入院後,起初他極為焦躁不安,醫生們只好給他注射按院長的配方配製的藥劑。後半夜尼卡諾爾總算在第119號病房裡漸漸入睡了,夢中還不時發出痛苦的呻吟。

但是,尼卡諾爾·伊萬諾維奇睡的時間越長,越覺得鬆快。他不再輾轉反側,不再痛苦呻吟,呼吸也變得細長而均勻了。守護他的人這才悄悄離去。

這時,尼卡諾爾·伊萬諾維奇做了一個夢,毫無疑問,夢中的情況基本上是他當天的經歷。起初,尼卡諾爾夢見一群手拿金喇叭的人來迎接他,十分隆重地把他送到兩扇豪華的油漆門前。人們在門前為尼卡諾爾·伊萬諾維奇奏了迎賓曲,然後他聽到一個響亮的男低音從半空中對他說:

「歡迎光臨,尼卡諾爾·伊萬諾維奇!請您交出外幣!」

尼卡諾爾驚奇不已,抬頭一看,原來頭頂上掛著個黑色擴音器。

後來他不知怎麼又進入一座劇場。金飾的拱頂下吊著幾簇閃爍的水晶吊燈,牆上還裝著樣式新穎的壁燈。觀眾廳雖然不大,但裝飾得十分華貴,應有盡有。前面是舞台,垂著紫紅色天鵝絨幕布,幕布上鑲著金色的大型錢幣圖案,好像夜空中的繁星閃閃爍爍。台前還有個提詞人專用的小室,場里有許多觀眾。

尼卡諾爾感到奇怪的是:所有觀眾都是同一性別——男性,而且所有的人不知為什麼都蓄起了鬍鬚。此外,更加令人驚訝的,是整個劇場里沒有一把座椅,地板換得油光閃亮,全體觀眾都席地而坐。

尼卡諾爾來到這個新環境,看到這麼多人,未免有些困窘,但躊躇片刻後,便也學著大家,像土耳其人那樣盤腿坐在鑲花地板上。他的左右是一個紅頭髮的大鬍子壯漢和一個滿臉胡茬、面色蒼白的人。觀眾中誰也沒有對他這個新到的人表示任何興趣。

這時響起一陣柔和的鈴聲,觀眾席上熄了燈,大幕拉開,人們面前出現一個燈光明亮的舞台,台上只有一把軟椅和一張小桌,桌上擺著個金黃色小鈴鐺,舞台深處還有一層黑色天鵝絨帷幕。

一個身穿晚禮服的年輕演員從幕後走出來,他的臉颳得精光,留著分頭,長得很清秀。觀眾席上動起來了,人們紛紛轉向舞台。演員走到提詞室旁邊,搓了搓手,用悅耳的男中音向觀眾問道:

「各位還坐在這兒?」他沖大家微微一笑。

「坐在這兒,坐在這兒!」高低不同的聲音一齊回答。

「哼……」那演員若有所思地說,「我真不明白,你們這些人也不嫌膩煩?春光這麼美,天氣這麼溫暖,別人在這種時候在街上散步,在享受生活,而你們卻在這悶熱的大廳里,在地板上於坐著!難道這裡的節目就那麼吸引人?不過,也難說,各有所好嘛!」他用這句富有哲理的話結束了他的開場白。

然後,他換用一種完全不同的音色和腔調,高高興興地大聲宣布:

「好吧,我們接著演節目。下一個節目由尼卡諾爾·伊萬諾維奇·博索伊表演,他是房產管理委員會主任委員和營養食堂的經理。現在我們就歡迎他上台!」

對於演員的這一邀請,觀眾一致鼓掌支持,尼卡諾爾·伊萬諾維奇卻瞪起眼睛,愕然不知所措。這時節目主持人已經手搭涼棚擋著台前的燈光,在觀眾中找到了他,正親切地招呼他上台去。尼卡諾爾自己也不知怎麼就站到了台上。

從下方和前方射來的彩色燈光直刺他的眼睛,他覺得整個大廳和觀眾全消失在黑暗中了。

「來吧,尼卡諾爾·伊萬諾維奇,您給大家做個榜樣,交出您的外幣來!」年輕演員用誠摯的語氣對他說。

劇場里一片寂靜。尼卡諾爾·伊萬諾維奇喘了一口氣,低聲說:

「我以上帝的名義發誓,我……」

他剛剛說出半句,會場便被一片憤怒的叫喊聲淹沒了。尼卡諾爾不知該怎麼辦,只好住口。這時,主持節目的演員說:

「據我理解,您是想以上帝的名義起誓,說您沒有外幣,是吧?」他以同情的目光看了看尼卡諾爾·伊萬諾維奇。

「正是這樣。我沒有。」尼卡諾爾·伊萬諾維奇回答。

「那麼,」演員說,「恕我冒昧地問一句:廁所里發現的那四百美鈔是哪兒來的?那套房子可是除了您和夫人之外沒有別人住呀!」

「是魔法變出來的!」黑壓壓的大廳里有人高聲喊,顯然在諷刺他。

「就是這樣,魔法變出來的!」尼卡諾爾怯聲說,像是在回答演員的問題,又像在確認大廳里什麼人的插話。然後他又解釋道:「那是魔鬼,是個穿方格衣服的翻譯偷偷放的。」

大廳里又響起一片憤怒的喊聲。平靜之後,演員說:

「瞧,他在這兒給我們講起拉封丹①的寓言來啦!人家偷偷地給他放了四百美鈔!你們都是倒賣外幣的,我向你們這些外幣專家請教:這種事可以想像得到嗎?」

①讓·德·拉封丹(1621—1695),法國古典主義代表作家之一,著名寓言詩人。代表作是《寓言詩》。

「我們不是倒賣外幣的!」大廳里有幾處發出含冤抱屈的聲音,「

上一章目錄+書簽下一頁