第三輯 西來風雨——美國所藏秘檔解讀 果真要改寫民國史嗎?

——陳潔如回憶錄的產生、遭遇及作偽舉證

自1920年至1927年,陳潔如做過8年蔣介石夫人。她的回憶錄英文打字稿藏於美國斯坦福大學胡佛研究所檔案館,哥倫比亞大學珍本和手稿圖書館藏有摘要本,一向很少為人所知。1992年以來,台灣《傳記文學》連載了該回憶錄的中譯本,引起轟動。現據筆者訪美時收集的資料,闡述該回憶錄的有關問題,並對其史料價值作一初步分析。

陳立夫曾多次勸阻陳潔如出版回憶錄。在哥倫比亞大學珍本和手稿圖書館中,保存著陳立夫的兩封信。其一已譯為英文,現回譯如下:

潔如女士:

依余見,君來港之事肯定無望。購置一所房舍以作為投資,在別人或可實現,在君則決無可能。

共產黨人了解君之一切。君以富貴不能淫、貧賤不能移之偉大人格給予(國民黨)支持,使共產黨不能利用,彼輩如何能容許君投奔自由!盍捨棄此種夢想乎!

如君以余之言為是,則安居勿遷。君不擬見孫夫人、廖夫人以求助,此誠君之智慧。倘君擬售出回憶錄以獲取金錢,冀作醫藥之資,則余竊以為與損一人而救另一人無異。君養女之疾無可救,君或可視為命中注定,此種狀況雖非君所願,然亦因果使然耳!

君僅可信任李先生一人。倘君突然有某種困難,彼必可相助。君不必向許多地方求援,此等做法不能解決君之問題。余即將返美,盼即賜答。

友人赴港,此函托其在彼處付郵。余之臨時地址為台北敬天街(譯音),第12巷5號。

祝君健康!

陳立夫

3月20日

按:陳潔如於1927年赴美,1931年自美回國,即長住上海。1961年經周恩來批准,遷居香港。據此,此信當作於50年代。從信中可知,當時陳潔如即有出售回憶錄作為其養女醫藥費的打算,但陳立夫不同意。另一函為中文,全文為:

潔如女士:

茲聞君復受人慫恿,擬出版某種書物。立夫為君著想,實為不智,不但外人將認為此乃共匪之惡意宣傳,而決不會發生其他影響。對君本身而言,則有百害而無一利。前函已詳陳之。希望君一如往昔,保持個人偉大人格,重友誼而輕物質,不為歹人所利用,此乃立夫所期望於君者也。今後計畫如何,望示知一二為盼。敬請旅安!

陳立夫敬啟

11月4日

此函寫作年代不明,稱「旅安」,則陳潔如當已在香港,疑為1964年作。據本函可知,雖然又過了幾年,但陳立夫仍然反對陳潔如出版回憶錄。

此外,陳潔如在回憶錄說明裡還引用過陳立夫另外一封信中的片段:

我懇求你不要出版你的回憶錄。這許多年來,你為中國統一所作出的犧牲和你的緘默,已經使你成為一位偉大人物和一個忠實國民。但是,如果你出版了這本書,它將只會傷害最高統帥及國民黨,因此,切盼你固守沉默,一如既往。

此信當即11月4日函所稱的「已詳陳之」的「前函」,據此可知,陳立夫多次反對陳潔如出版回憶錄,其理由始終一貫,即它會損傷蔣介石和國民黨的威信。

從有關資料看來,陳潔如只是回憶錄的口述者和部分文稿的作者。在陳潔如之外,還有一位整理者。回憶錄所附資料中有一份詹姆斯自香港寫給在紐約的李蔭蓀(譯音)博士的英文信,中云:「我已經注意到了您的所有建議,將更多地記述詹妮(指陳潔如——筆者)在美國的生活。」這位詹姆斯顯然就是回憶錄的整理者。該信發信日期為1964年1月10日,可見到這時回憶錄還沒有寫完。信中還說:

Wego就是蔣緯國,這個小孩在照片的中央。他是戴季陶的兒子,母親是日本人,其被收養的情況見於回憶錄135~137頁所述。這張照片拍於1926年,當時緯國七歲。他今天拼寫自己的名字為Wego,以代替Wei-kuo。戴季陶的真正中國兒子是Ango-Tai(戴安國),他當然了解緯國的背景。我猜想,他將自己的名字獨特地拼為Wego,是為了和Ango-Tai類似。他對我和詹妮都很友好,但是完全沒有權力。

從這一段話看來,詹姆斯非常了解蔣家的情況,和蔣緯國很熟悉。

回憶錄還附有1964年4月1日詹姆斯寫給李蔭蓀的另一封信,其中談到,3月31日,已將陳立夫信件的副本寄上,又談到,陳潔如表示,紐約方面的文件稱,她到美國的時侯,接收了75萬美元,純系謠言云雲。從該函可知,詹姆斯全名為James Zeemin Lee(詹姆斯·時敏·李),地址為:4 Swallow Road(Ground floor)North Point,Hong Kong 信箱為:G. P. O. Box 665,電話為707141。李蔭蓀的全名為:Wm Yinson Lee,信箱為:P. O. Box 230,New York,因此,要了解他們的廬山真面目,應該是不困難的。

有時,詹姆斯又稱為詹姆斯李,有人認為就是蔣介石的英文教師李惟果,此說尚待查證。

大約在1963年,李蔭蓀將陳潔如的回憶錄稿件交給了紐約的一個叫勞倫斯(Lawrence Eppe Hill)的複製服務商。其後,勞倫斯又交給了名為「Doubleday」的出版機構。兩周以後,勞倫斯接到肯尼斯·麥科馬克(Keh Mick)的電話,表示「Doubleday」同意出版這本書。1964年1月10日,陳潔如在香港簽署了一份委託書,委託勞倫斯出版她的回憶錄。委託書全文如下:

茲授權勞倫斯·愛普·希爾先生出版我的回憶錄打字稿,共425頁,題為《我作為蔣介石夫人的七年》,或《蔣介石的崛起》,附加50幅插圖。

我在此保證,內容全部屬實。我對我所敘述的一切負責。

自1964年1月至4月,此書必須在4個月內出版。如逾期,自1964年5月1日起,我保留將稿件交歐洲出版商出版的權利。

詹妮陳

同年,4月29日,埃米莉·哈亨(Emily Hahn)受「Doubleday」委託,審讀回憶錄。同時,勞倫斯分别致函當時在紐約的陳立夫和宋靄齡,請他們協助證實稿件的可靠性。陳立夫承認認識陳潔如,否認給她寫過任何信件。宋靄齡通過國民黨駐紐約總領事打電話給勞倫斯,要求得到一份副本。4月末,勞倫斯接到兩個法律事務所的來信,分別代表孔祥熙和陳立夫,認為稿件包含著錯誤和誹謗的資料。6月,協助陳潔如寫作回憶錄的詹姆斯李到紐約和國民黨總領事談話,他對勞倫斯說,如不出版該回憶錄,可得10萬美元。勞倫斯回答,他們的目的僅是出版該書。此後,怪事就接二連三地出現了。

先是,有人兩次企圖破門進入勞倫斯的辦公室,同時,勞倫斯不斷接到匿名電話。5月1日晚10點,勞倫斯被打得不省人事,躺倒在辦公室門後。其後不久,「Doubleday」撤回了出版承諾。1965年1月,勞倫斯在辦公室打盹時,有人破壞了重金屬網眼紗窗。一兩周以後,勞倫斯在紐約第45街被人從後面打暈過去。同年,勞倫斯的房間被盜。

此後,陳潔如、李時敏通過江一平律師和台灣有關方面達成協議。有關的幾個人,包括合作者得到了17萬美元,陳收回了稿件。據捐贈摘要本的康納(Ginny or)說,國民黨政府在1965年3月收回了大約他們想到的所有回憶錄的副本。

細讀陳潔如回憶錄,和當時的歷史比勘,可以發現,其中有不少訛誤不實的成分。當然,人的回憶有很大的局限性,記錯、記亂都是常有的事情。對此,應予諒解。但是,回憶錄中有若干部分,屬於有意偽造,這就不能不嚴肅地加以指出了。

試舉數例:

回憶錄寫到,1926年12月,蔣介石和陳潔如自牯嶺下山,突然接到漢口來的一封急電。蔣介石看了之後,雙手抱拳,頻頻捶頭,從桌上拿起一隻花瓶,摔成粉碎,對陳說:「他們剝奪了我的領導地位,我的一切計畫都完了,我所有的希望都破滅了!」陳拿起電報看,其大意是:「八十位國民黨員、國民政府委員,及新任中央執行委員會已投票通過其本身為漢口國民政府,掌有最高權力,希候命。」這裡的情節就明顯錯誤。當時的情況是:當月13日,孫科、徐謙、蔣作賓、柏文蔚、吳玉章、宋慶齡、陳友仁、鮑羅廷等在武昌舉行談話會,決定在中央執行委員會政治會議未遷到武昌之前,由先期到達的國民黨中央執行委員和國民政府委員組成臨時聯席會議,執行最高職權。參加人數很少,不存在所謂「八十位國民黨員、國民政府委員,及新任中央執行委員會」投票問題;當時並未召開黨的全國代表大會,何來「新任中央執行委員會」?顯然,電報的真實性大有問題。

回憶錄

上一章目錄+書簽下一頁