第二幕 第四場

約斯先生、塞夫蘭。

約斯和塞夫蘭從房裡出來。

約斯先生 來吧,他們走啦!

塞夫蘭 謝天謝地!我怎麼也想不到,那些鬼懶到了極點。他們這一天就是在我的床上度過的。這張床我可沒法處理了,既然讓鬼給佔過,我不願意再睡在上面了。

約斯先生 那就給我吧。

塞夫蘭 給您!噯!不。我特別關心您,不會讓您碰這個的。我賣了它。

約斯先生 哼!

塞夫蘭 我好用賣床的錢修損壞的地方。

約斯先生 損壞什麼啦?

塞夫蘭 他們把我的尿罐打爛了,燒了我半打蠟燭,喝了我兩杯水,砸壞了我最老的鎖。還有,他們燒了我一把木勺、一根掃帚柄、六十四塊劈柴。

約斯先生 您的劈柴都有數?

塞夫蘭 窮人不得不數清楚。

約斯先生 我呢,忙乎半天,什麼也得不到嗎?

塞夫蘭 弗隆坦對我說,您什麼也不要。

約斯先生 我的確對他說過,您給我點兒什麼都可以。

塞夫蘭 啊!誠實的人!我要為您做點事兒。

約斯先生 非常感謝。

塞夫蘭 我請您吃晚飯。

約斯先生 多謝,我胃口極好。

塞夫蘭 怎麼?

約斯先生 您的盛情已經使我胃口大開。

塞夫蘭 我給您吃一隻鴿子,是我昨天從一隻櫸貂口中奪出來的,還有一小塊美美的肥肉,像金絲一樣黃黃的以及半打栗子。這不算什麼嗎?

約斯先生 這太多了,先生,太多了。您應當賣掉那隻鴿子。

塞夫蘭 本來想賣掉的。可是誰也不會買呀,因為櫸貂吃了一條腿和幾乎全部內臟。

約斯先生 既然如此,我們會很高興吃餘下的部分。

塞夫蘭 不要感謝我,我還會幫忙的。您碰到急需用錢的時候,可以放心來找我,我會借給您,只要付適當的利錢就行。您覺得怎麼樣?

約斯先生 您這樣慷慨,真叫我終生銘感。

塞夫蘭 別,別,您知道我要為您做多少事。我敢向您發誓,我那隻戒指如果不是讓鬼拿去,就會送給您了。我向您保證,我為您惋惜趕得上為我自己惋惜了。

約斯先生 有這心意就夠了,塞夫蘭老爺,我完全就像收到了一樣。

塞夫蘭 您是個正派人。我說這些,主要是向您表明,我不像人們說的那樣吝嗇。再見,先生。

約斯先生 再見,先生。

約斯先生下。

塞夫蘭 有時耍耍嘴皮子就很好。我把他高高興興打發走,就好像我真把紅寶石戒指給他了。瞧瞧我的錢袋!咦!這傢伙要幹什麼?

魯凡上。

上一章目錄+書簽下一章