第四部 加德堡 第四十一章

06:40:22

「安德烈爵士大人,請您到這邊來!」居伊·馬勒岡說著優雅地鞠了一躬,同時把手一揮。

馬雷克盡量掩飾內心的驚訝。他飛馬奔進拉羅克堡的時候,滿以為居伊和他的手下人會立刻殺了他,可是他們對他恭敬有加,幾乎把他奉為上賓。他此刻已深入城堡的內院,看見大廳里燈火通明。

馬勒岡領他穿過大廳,走進右邊一座特別的石頭建築。它的窗戶上不僅裝著木柵條,而且還蒙著透明的豬膀胱薄膜。窗台上點著蠟燭,但卻不是點在房間裡面,而是隔著膀胱薄膜點在窗戶外面。

他還沒進去,就知道那是為什麼了。這座建築只有一個大房間。靠牆的地上放著架高的木台,上面高高地堆著拳頭大小的灰色布袋。在一個拐角上,黑色的鐵彈丸碼放成金字塔形。房間里有股明顯的氣味刺鼻的乾燥的氣味,馬雷克清楚地知道自己到了什麼地方。

火藥庫。

馬勒岡說:「好了,大師,我們找到一個助手來幫你。」

「謝謝。」愛德華約翰斯頓盤腿坐在房間中央的地上。他的一側放了兩隻裝著火藥混合物的石缽。他的雙膝之間還有一隻。他正在研缽里不緊不慢地研磨一種灰色粉末。他看見馬雷克的時候,手上的動作並沒有停下來。他臉上毫無驚訝的表情。

「你好,安德烈。」他說。

「你好,教授。」

他仍在研磨,「你還好嗎?」

「是的,我還好。腿受了點兒傷。」事實上,馬雷克感到腿上陣陣抽痛;但傷口很乾凈,因為河水已把傷口徹底洗凈。他認為過幾天就會痊癒。

教授繼續耐心地、不停地研磨,「這就好,安德烈。」他的聲音非常平靜,「其他人在哪兒?」

「克里斯我不知道。」馬雷克說道。他在想克里斯怎麼會渾身是血的。「凱特沒事,她正在尋找……」

「這就好。」教授掃了居伊爵士一眼,平靜地說。他的頭沖著研缽點了一下,換了個話題:「當然,你知道我正在幹什麼了?」

「在研磨,」馬雷克說道,「這東西有用嗎?」

「總的來看,還不錯。這是柳木炭,很理想。硫磺相當純,硝是有機的。」

「海鳥糞 嗎?」

「對。」

「那麼,這大概是你所期望的。」馬雷克說道。馬雷克最初研究的問題之一就是黑火藥技術。

黑火藥於十四世紀起在歐洲被普遍應用。黑火藥的發明如同磨坊的輪子和汽車一樣,不是某個人或某個地方的發明。它的原始配方——一份炭、一份硫磺、六份硝——來自於中國。關於它是如何傳入歐洲的問題則莫衷一是了,正如黑火藥當初是用做引火物還是爆炸物的問題一樣需要澄清。黑火藥最初用做武器的時候,被稱為「火器」,意思是「利用火的武器」,而不是現代所指的步槍和大炮之類發射爆炸性彈丸的武器。

這是因為最早期的黑火藥爆炸性不強,人們還不理解火藥的化學成份,另一個原因是它的技術還沒有得到發展。黑火藥爆炸時,木炭和硫磺迅速燃燒,助燃的氧氣的豐富來源是硝酸鹽,後來被稱做硝石。硝酸鹽最普通的來源是洞穴里的蝙蝠糞便。在早期,這些糞便根本不經提純就加進了混合物中。

但是,當火藥被研成極細的粉末之後,其爆炸性增強了。這是十四世紀的一個偉大發現。這個過程被稱為「研磨」;如果做得好,黑火藥就像滑石粉一樣精細。在漫長的研磨過程中,硝和硫的微粒被擠壓進木炭的小孔。正因為這個原因,像柳木之類的木頭就受到青睞;柳木炭的孔比較多。

馬雷克說,「我沒看見篩子。你要洒水嗎?」

「不,」約翰斯頓微笑著,「洒水技術還沒有發明呢,記得嗎?」

洒水是指向黑火藥混合物上洒水,把它做成團,然後加以乾燥的過程。這樣製成的黑火藥比乾粉狀的火藥爆炸力強。從化學上講,所發生的情況是,水將硝石部分溶解,使其覆蓋木炭孔的內壁;在這一過程中,未被溶解的硫磺微粒也被帶入木炭孔。這樣所得到的火藥不僅更有威力,而且性能更穩定、更持久。但約翰斯頓說得沒錯;洒水技術於一四零零年左右才出現——從現在起大約還要過四十年。

「要我接手嗎?」馬雷克說。研磨是一個漫長的過程,有時長達六至八個小時。

「不用,我這就幹完了。」教授站起身對居伊爵士說:「告訴奧利弗大人,我們已準備好,可以為他演示了。」

「演示希臘火?」

「差不多。」約翰斯頓說。

在將近傍晚的斜陽中,奧利弗勛爵在城堡外圍高大的城牆上不耐煩地踱步。這裡的城垛寬度超過了十五英尺,使附近的一排火銃顯得相形見絀。和他在一起的是居伊爵士,還有那個陰沉著臉的羅貝爾·德凱爾。他們看見教授,全都急切地抬起頭。

「怎麼樣了?大師,終於準備好了吧?」

「是的,大人。」教授說道。

他一隻胳膊下夾著一個缽子走上前來。馬雷克拿著第三個,裡面裝著調了油的細灰粉。用來調和的油很稠,帶有強烈的樹脂味。約翰斯頓告訴過他,無論如何不要碰這種混合物。其實馬雷克不需要提醒。這是一種氣味難聞而且嗆人的粘性物質。他還帶了一缽沙子。

「希臘火?這是希臘火嗎?」

「不,大人。比它更好。諾克拉底的阿忒奈奧斯之火,又稱為『自燃火』。」

「是嗎?」奧利弗說著眼睛眯了起來,「演示給我看看。」

在火銃的那邊是東部那塊開闊地,有一排投石機已經安裝好了。它們處於兩百碼開外,在火銃射程之外。約翰斯頓把兩隻缽子放在頭兩門火銃之間的地上。他把從軍械庫里拿來的彈藥袋裝進第一門火銃,然後把一枝帶有金屬葉片的沉重的金屬箭也裝了進去,「這是你的火藥和你的箭。」

他轉向第二門火銃,小心地把研細的黑火藥倒進一隻袋子里,塞進炮口,然後說,「安德烈,請把沙子給我。」

馬雷克走上前,把盛沙的缽子放在教授腳邊。

「沙子是幹什麼用的?」奧利弗問道。

「用來預防操作失誤,大人。」約翰斯頓拿起第二枝金屬箭,小心翼翼地拿著兩頭,把它輕輕地插進火銃。那箭頭上開了個槽,槽內塗了厚厚一層難聞的褐色粘性物質。

「這是我的火藥和我的箭。」

炮手遞給教授一根點著了火的細木條。約翰斯頓點燃第一門火銃。

隨著一聲輕微的爆炸和一陣黑煙,那箭飛出去,落在離最近的那台投石機一百碼遠的地方。

「現在看我的火藥和我的箭。」

教授點燃第二門火銃。

一聲猛烈的爆炸和一陣濃煙。箭落在一台投石機旁邊的草叢中,離它只有十英尺。

奧利弗吼起來:「就這些嗎?請原諒,如果我……」

正在這時,那枝箭上冒出一圈火光,向四周噴出點點火苗。投石機立刻著了火,地上的人迅速拿起飲馬的水袋,上前去滅火。

「我明白了……」奧利弗勛爵說道。

但不但沒有把火撲滅,似乎反而助長了火勢。每潑一次水,火焰就躥得更高。那些人迷惑不解地向後退,最後,只能眼睜睜地看著投石機在他們面前燃燒。不一會兒,投石機就成了一堆燒焦的、冒著煙的木頭。

「以上帝、愛德華和聖·喬治的名義起誓。」奧利弗說道。

約翰斯頓微微鞠了一躬,微笑著。

「你的射程有兩倍,那枝箭自己會點著——怎麼回事?」

「火藥被磨細之後,爆炸就更猛烈。箭裡面裝了油、硫磺和生石灰,和短纖維混合在一起。它碰上水就會著火,而草里有濕氣,所以我要準備一缽沙子,萬一我手指上沾了一小點混合物,由於我手上的濕氣它就會開始燃燒。大人,這是很精巧的武器,操作要很小心才是。」

他轉向靠近馬雷克的第三個缽子。

「現在,大人,我請您注意接下來的情況。」約翰斯頓說著拿起一根木條,把它伸進缽子里,讓木條頭上裹上一層用那油調的臭味難聞的混合物。他把木條舉在空中。「你們看,沒有什麼變化。幾個小時,甚至幾天之內都不會有變化,除非……」他像魔術師變戲法那樣,把一小杯水灑在木條上。

那木條發出嘶嘶的聲音,開始冒煙,接著便燃燒起來。火焰是熾熱的橘紅色。

「啊!」奧利弗發出滿意的嘆息。「我一定要大量擁有這些東西。你這種東西需要多少人來研磨和製造?」

「有二十個人就行了,大人。有五十個人更好。」

「給你五十個人,你要,還可以多。」奧利弗搓了搓手,「你多久才能做好?」

「準備時間倒不長,大人,」約翰斯頓說,「但是匆忙之間是做不好的,因為這是一項危險的工作。一旦製成之後,放在城堡里就是一個隱患

上一章目錄+書簽下一頁