36:30:00
「別緊張,克里斯。」馬雷克說。
「別緊張?還別緊張?」克里斯幾乎嚷了起來,「天哪!好好看一看吧,安德烈她的標牌已被踩爛。我們沒有標牌了。這就是說我們無法回去了。這意味著我們徹底完蛋了,安德烈。你還要我別緊張?」
「對,克里斯。」馬雷克的聲音非常平靜,非常鎮定,「你這樣做正是我所希望的。我希望你別緊張,求你了。我希望你冷靜。」
「我憑什麼要冷靜?」克里斯說,「憑什麼?面對現實吧,安德烈。我們都會死在這兒的。這你很清楚,對吧?我們都他媽的會成為刀下之鬼。根本就無法離開這兒。」
「不,辦法是有的。」
「我是說,我們連吃的都沒有,我們他媽的什麼都沒有。我們被陷在這個,這個鬼地方了,連他媽的一根槳都沒有……」他沒再往下說,轉過身子,「你剛才說什麼來著?」
「我說,辦法是有的。」
「怎麼會呢?」
「你動腦子想想看。那一台機器已經返回。回到了新墨西哥。」
「那又怎麼樣?」
「他們會發現他的狀況……」
「死了,安德烈。他們會發現他已經死了。」
「關鍵在於,他們知道出了問題,」馬雷克說,「就會來找我們。他們會派另一台機器來接我們。」
「你怎麼知道?」
「因為他們會這樣做的。」馬雷克轉過身,朝山下走去。
「你這是上哪兒去?」
「去找凱特。我們得呆在一起。」
「我可要呆在這裡。」
「隨你的便。不過你可不要走開。」
「別擔心,我就呆在這裡。」
克里斯指了指面前的地面。「這就是機器抵達時的準確位置。我就呆在這裡。」
馬雷克三步並著兩步,消失在小道的拐彎處。現在只剩下克里斯一個人了。他立即開始犯嘀咕:是不是應當追上馬雷克。也許最好不要獨自一人呆著,就像馬雷克說的,大家應當呆在一起。他沿小道向下走了幾步,然後又停住了。他想,這樣不行。他剛才說過要呆在原地不走的。他站在小道上,力圖減緩呼吸節奏。
他低頭一看,發現自己踩在戈梅斯的手掌上。他連忙把腳移開。他沿小道回頭走了幾碼,想找個看不見屍體的地方。這時他的呼吸平緩下來,可以冷靜地進行思考了。馬雷克是對的,他思忖道,他們會再派一台機器來的,說不定很快就會派。但是它會準確到達這裡嗎?既定的到達地點是不是這兒?還是在這一區域的任何地點?
克里斯認為,無論是哪種情況,他都應該留在原地不走。他循著小道朝馬雷克離去的方向望去。現在凱特在哪裡?可能就在小道下方不遠的地方。兩三百碼,也許更遠些。
天哪,他真想回家。
這時,他聽見右側樹叢中傳來嘩嘩的聲響。
有人過來了。
他緊張起來,意識到自己是手無寸鐵。隨即他想起,那隻小包就系在衣服底下的腰帶上。他有那個毒氣罐。總比什麼都沒有要強些。他的手摸過去,掀開外套式襯衣,向里摸索著……「噓……」
他轉過頭去。
原來是那個男孩從樹叢中走了出來。他的臉上光溜溜的,沒有鬍鬚。克里斯知道,這孩子不會超過十二歲。就聽他低聲說:「Artith Thou Earwasher。」
克里斯聽不懂,皺起了眉頭。不一會兒,他聽見耳機里傳來微弱的聲音:「嗨。你。愛爾蘭人。」他意識到那是耳塞機里的翻譯。
「什麼?」他說。
「en hastealey。」他聽見耳機里說:「快過來。」
男孩朝他打著手勢,緊張而急迫。
「可是……」
「來呀,居伊勛爵很快就會發現他走錯了路,他會回來找路的。」
「可是……」
「你不能呆在這兒。他會殺死你的。來吧!」
「可是……」克里斯無奈地用手指著馬雷克剛才走的小道。
「你的僕人會來找你的。來呀!」
這時他聽見遠處的隆隆馬蹄聲。越來越響。
「你聾了嗎?」男孩瞪著他問道,「快過來!」
馬蹄聲愈發近了。
克里斯僵立在原地,不知如何是好。
男孩失去了耐心。他厭惡地搖搖頭,轉身鑽進樹林,很快消失在密密的灌木叢中。
克里斯獨自站在小徑上。他朝小道下方望去,看不見馬雷克。他又朝小道上方,朝步步逼近的馬蹄聲方向望去。他的心再次狂跳起來。
他得當機立斷。刻不容緩。
「我來啦!」他沖著男孩喊道。
說罷他轉過身,跑進了樹林。
凱特坐在一棵倒伏的樹上,小心翼翼地摸了摸頭,發現假髮歪向了一邊。她的指尖上沾有血跡。
「你受傷了嗎?」馬雷克邊問邊朝她走過去。
「我想沒有吧……」
「我來看看。」
馬雷克掀起假髮,看見血把頭髮粘在了一起,頭皮上有一道三英寸長的傷口。傷口已經不出血了,血開始在假髮的網眼上凝固。傷口需要縫合一下,不過不縫也不會有大問題。
「你會挺過去的。」他把假髮拉回到她的頭上。
她問道:「出了什麼事?」
「那兩個人都死了。現在只剩下我們了。克里斯有點驚慌。」
「克里斯有點驚慌。」她點點頭,似乎早有所料,「那麼我們最好去找他。」
他們沿小道朝上走時,她問道:「那些旅行標牌怎麼樣啦?」
「那個傢伙已經返回,帶走了他的標牌。戈梅斯的屍體被踩爛了,她的標牌已經毀壞。」
「另一個標牌呢?」
「什麼另一個?」
「她還有個備用的。」
「你怎麼知道的?」
「她說過的嘛。難道你不記得啦?那次偵察旅行,或者其他什麼名稱的旅行回來時,她曾經說過一切都很順利,我們應當抓緊做好準備。她還說,『我去啟動備用旅行標牌。』或者類似的一番話。」
馬雷克皺起眉頭。
「有備用旅行標牌倒是說得通的。」凱特說。
「好吧,克里斯聽到這個消息會高興的。」馬雷克說道。繞過最後一道彎後,他們停下腳步,愣住了。
克里斯不見了。
克里斯一頭鑽進灌木叢。儘管那些帶刺的灌木劃破了他的腿,扎進了他的緊身褲,他也顧不了那麼多。他總算看見在前方五十碼處奔跑的那個男孩。可是那男孩沒有理他,沒有停下來,而是繼續向前跑,向著村子跑去。克里斯儘力跟在後面,也在不停地跑。
他聽見身後小徑上急促的馬蹄聲、馬的響鼻聲和男人們的高喊聲。他聽見其中一人喊,「在樹林里!」還聽見另一人的咒罵。一旦離開了小徑,地面上就有一層厚厚的覆蓋物。克里斯不得不翻越倒伏的大樹、腐朽的樹榦、大腿一般粗的枝幹,穿過濃密帶刺的灌木。這種地方對於馬來說是不是太難行了?他們會下馬步行嗎?他們會就此罷休?還是會繼續追擊?
見鬼,他們會來追擊的。
他不停地奔跑。此刻他跑進了一片沼澤地。他撥開齊腰深的、散發著臭鼬氣味的植物,在愈踩陷得愈深的爛泥中一步一滑地向前走。他聽見自己的喘氣聲,以及雙腳在爛泥中踩下去又拔上來的啪唧啪唧聲。
不過他沒聽見後面有什麼人。
不久腳下又踩到乾地面,他也可以跑得快一點了。此時那男孩在他前方只有十步之遙,依然在飛跑。克里斯喘著氣,拚命跟在後面,堅持著。
他繼續奔跑。左耳聽見一陣噼啪聲。「克里斯。」
是馬雷克的聲音。
「克里斯,你在哪裡?」
他怎麼回話呢?有麥克風嗎?突然他想起他們曾經說過骨傳導之類的事情。於是他大聲說道:「我在……我在跑……」
「我聽見了。你在往哪兒跑?」
「那個男孩……村子……」
「你要去村子?」
「我也說不清。我想是吧。」
「你想是嗎?克里斯,你在什麼地方?」
這時,克里斯聽見身後一陣噼啪聲和人喊馬嘶聲。
騎手們正尾追上來。他在奔跑中折斷了一些樹枝,留下了一道爛泥腳印。跟蹤他是很容易的。
該死。
克里斯更加拚命地跑著,把自己的速度推至極限。霎時間,他發現前方已不見了那男孩的蹤影。
他剎住腳步,喘著粗氣,原地打了個轉,尋找著……不見了。
那男孩已蹤影全無。
克里斯煢煢孓立於樹林里。
騎手們正在逼近。