第二部 沙漠 第6天 下午2點52分

我第一個跨出大門,半眯著眼睛適應沙漠的陽光。儘管已快到下午3點了,太陽還是那麼明亮,那麼炙熱。一陣熱風襲來,弄皺了我的褲腿和襯衣。

我把頭戴式耳麥上的話筒對準嘴巴,然後說:「博比,你聽到沒有。」

「我聽見了,傑克。」

「看到圖像沒有?」

「看到了,傑克。」

查理·戴文波特笑著出來,他說:「你知道嗎,里基,你真是一個大笨蛋。這你知道嗎?」

我聽到里基的聲音從頭戴式耳麥中傳來,「別說了。你知道我不喜歡恭維話。專心幹活吧。」

梅接著從裡邊出來。她的肩上挎著一個雙肩包。她對我說:「去取同位素。」

「它們重嗎?」

「裝它們的容器重。」

這叫,大衛·布魯克斯出來了,洛西緊跟在他身後。她踏上沙土地時做了一個鬼臉,「哎喲,好燙!」她叫道。

「對呀,聽我說,你會發現沙漠往往都這樣燙。」查理說。

「少說廢活,查理。」

「我才不會在你身上白費工夫呢,洛西,」他打了了一個嗝。

我忙著觀察地平線上的動靜,但是什麼也沒有看見。那些汽車停放在大約50碼之外的一個停車棚內。停車棚的盡頭是一幢安裝著狹小窗戶的方形白色混凝土建築。那就是庫房。

我們開始朝庫房走去。

洛西問:「那地方有空調嗎?」

「有。」梅說,「不過裡邊仍然很熱。它的隔熱效果不行。」

「它是密封的嗎?」我問。

「實際上不是。」

「那就是說,沒有密封,」戴文波特說著,哈哈大笑起來。他對著頭戴式耳麥問:「博比,現在的風力多大?」

「17節。」博比·倫貝克回答說,「很強的風力。」

「這風什麼時候能停下來?日落以後嗎?」

「很可能吧。還有3個小時。」

我說:「時間夠了。」

我注意到,大衛·布魯克斯什麼也沒有說,只是朝著那幢建築艱難地行進。洛西緊跟在他的身後。

「可是你無法確定,」戴文波特說,「我們全都可能被烤焦的。任何時候都有可能的。」他又笑了起來,他笑的方式使來氣。

里基說:「查理,你幹嗎不閉上你的臭嘴?」

「你幹嗎不出來讓我閉上呢,大孩子?」查理說,「怎麼啦?你的靜脈被雞屎給堵上啦?」

我說:「集中注意力吧,查理。」

「嘿,我是集中的,我是集中的。」

大風刮著沙土,在地上形成一層褐色煙霧。

梅走在我身旁。她看著遠處的沙漠,突然說:「我想看一看那隻兔子。如果你們想走,你們先去吧。」

她轉向右邊,走向兔子屍體。我和她一起去,其他人變為一個小組,跟在我們後面。看來大家都想待在一起。風力仍然很強。

查理問:「你為什麼想看它,梅?」

「我想檢查一點東西。」她一邊走,一邊戴上手套。

頭戴式耳麥嘎的響了一聲。里基問:「請你們誰告訴我情況究竟怎麼樣了?」

「我們去看那隻兔子。」查理說。

「為什麼要看?」

「梅想看它。」

「她以前已經看過了。夥計們,你們在外邊,暴露在危險中。我才不會那樣慢慢閑逛的。」

「沒有誰在閑逛,里基。」

這時,我能夠看見在遠處的兔子了,滾動的沙塵使它模糊不清。過了片刻,我們全都站在了兔子屍體前面。大風把屍體吹成了側卧姿勢。

梅蹲下來,使它背朝著天,然後撥開了屍體的胸腔。

「奇怪。」洛西說。

我吃驚地發現,暴露在外的兔肉不再光滑,不再呈粉紅色。它的各個部分變得粗糙了,一些部分看上去似乎被擦刮過。而且,它覆蓋著一層乳白色的膜。

「看來它好像在酸液中浸泡過。」查理說。

「對,確實像。」梅說。她說話的聲音使人覺得恐怖。

我看了一下手錶。所有這一切都是在兩個小時之內發生的。「它怎麼啦了?」

梅已經掏出了故大鏡,正在俯身仔細觀察那動物。她四處檢查,快速地移動放大鏡。她說:「有的部分被吃掉了。」

「吃掉了?被什麼東西吃的?」

「細菌。」

「等一等,」查理·戴文波特說,「你認為是Theta-d細菌乾的,你認為是大腸桿菌在吃它?」

「我們能快就會知道的。」她說。她把手伸進隨身攜帶的小袋,取出了幾個裝著無菌拭子的玻璃試管。

「不過,它死亡的時間還很短。」

「已經夠長了,」梅說,「還有,高溫加快了細菌的生長速度。」她用拭子一根接著一根地塗抹動物屍體,然後將拭子分別放進不同的玻璃試管中。

「那麼,Theta-d細菌的繁殖肯定非常迅速。」

「在良好的營養來源條件下,細菌會迅速繁殖的。進入對數生長期後,它們每兩三分鐘就增長一倍。我認為這裡出現的就是這種情況。」

我說:「那麼,如果真是這樣,它意味著集群——」

「我不知道它意味著什麼,傑克。」她立刻說。她看了我一眼,微微地搖了一下頭。那意思很明顯:現在別說了。

但是,其他的人卻被搪塞過去。

「梅,梅,梅,」查理·戴文波特問:「你是說,集群殺死了兔子是為了吃掉它?是為了餵養更多的大腸桿菌,最終是為了製造更多的納米集群?」

「我可沒有這麼說,查理。」她的聲音鎮定,幾乎是安慰性的。

「可是,你是那樣看的,」查理繼續說,「你認為,集群消耗哺乳動物組織以便進行繁殖——」

「對。那是我的看法,查理。」梅小心翼鬟地放好拭子,站了起來,「但是,我已經提取了培養細胞組織。我們把它們放在盧氏瓊脂糖中培養,看一看會出現什麼情況。」

「我打賭,如果我們一個小時以後再回來看,這種白色的東西肯定全沒了,我們會在兔子身體表面看到黑黑的一層。新的黑色納米微粒。用不了多久,就會產生足夠的微粒來形成一個新集群。」

她點了點頭:「對,我也這麼認為。」

「這樣說來,那就是野生動物在附近絕跡的原因了?」大衛·布魯克斯說。

「是的。」她用手背把一縷頭髮梳理好;「這已經持續了一段時間了。」

大家沉默了片刻。我們圍著兔子的屍體站著,背對颳得呼呼響的大風。那屍體正在被迅速消耗,在我的想像中,我幾乎看見了它在我眼前被吞噬的情景,一種實時畫面。

「我們最好除掉那些可惡的集群」查理說。

我們轉過頭,向停車棚走去。

大家都不說話。

沒有什麼可說的。

我們朝前走著。一些在沙地上跳動的小鳥突然從喬利亞仙人掌下飛了起來,在我我們面前嘰嘰喳喳地叫著旋轉。

我對梅說:「不是說沒有野生動物嗎,但是這裡有小鳥?」

「看來真的有。」

那一群小鳥旋轉回來,在距離我們100碼之外落了下來。

「可能它們太小了,沒有被集群看上眼,」梅說,「它們身上沒有多少肉可吃。」

「可能吧。」我覺得有可能存在別的原因,但是,為了要弄清楚那一點,我得檢查一下密碼。

我躲開陽光的照射,進了蓋著波紋瓦的停車棚,順著成排擺放的汽車,走向庫房大門。庫房門上貼著警示標誌——儲有核放射、危險生物製品、有害生物製劑、微波、烈性爆炸品、激光射線。

查理說:「你明白我們為什麼把這些東西放在外面了吧?」

我到了門口時,文斯說:「傑克,有你的電話。我轉接給你。」

我的手機響了。很可能是朱麗亞打來的。

我打開手機蓋子:「喂?」

「爸爸?」是埃里克的聲音,他用他心煩時慣有的聲調講話。

我嘆了一口氣:「是的,埃里克。」

「你什麼時候回來呀?」

「我無法確定,兒子。」

「你回來吃晚飯嗎?」

「恐怕不行吧。喂,有什麼問題嗎?」

「她簡直討厭透了。」

「埃里克,告訴我是什麼問題——」

「埃倫姑姑一直和她粘在一起,這不公平。」

「我現在有事,埃里克,所以直接告訴我——」

「為什麼?你在忙什麼呀?」

「直接告訴我出了什麼問題,兒子。」

「算了吧,」他說,顯得不高興了,「如果你不回來,那沒有關係。你到底

上一章目錄+書簽下一頁