前傳 輝煌的落日 英雄的恥辱

剛吃了幾個橄欖和一小塊麵包,蘇格拉底就急急忙忙地趕到了城裡。一個受尊敬的雅典的公民除了睡覺時間是不會貪戀家裡的。看到阿萊斯山沿途的風景和那些熟悉的遺迹,蘇格拉底被迷住了。人類的思維是如此的奇怪,以至於滾滾紅塵中的凡人的不幸好像也影響了這些沒有生命的東西似的,他自言自語地說。但是雅典衛城的神廟真的是一些沒有生命的東西嗎?

他一直反覆思考著這個問題,直到他到了將軍會,他驚訝地發現那裡一片騷動。他看到了裝甲步兵隊長西姆諾斯,他是跟伯利克里出征打仗去了,因而也就逃過了瘟疫。蘇格拉底朝他招了招手。

他們緊緊地擁抱在一起,由於再次見面而感到異常激動,一個是從戰役中死裡逃生,一個是在瘟疫的魔掌下劫後餘生。

「你還活著,感謝諸神!」

「你也是啊。」

「我跟我的家裡人逃到鄉下去了。伯利克里呢?」

西姆諾斯的臉一下子變得沉重了起來。

「蘇格拉底,蘇格拉底!」他沮喪地喊道,「他們想把他趕下台!」

「為什麼?」蘇格拉底驚慌地問,「你們被打敗了嗎?你們的征戰……」

「沒有。沒有想像中那麼順利,但無論如何還是很有效的。我們佔領了埃皮多爾地區,不過奪得這個地區沒有什麼勝利可言。我們開始在特萊澤尼、埃和赫敏奧內地區實行報復,我們從海岸上包圍了普拉西斯,這回完全勝利了。」

「那麼伯利克里呢?」聽到了這些軍事彙報,蘇格拉底對於他的主人的命運更加擔憂了。

「他們要他解職,是因為他浪費和侵吞了城裡的財富!」西姆諾斯叫道。

「難道瘟疫也腐蝕了人的思維了嗎?」蘇格拉底憤怒地叫了起來。

「你的話再公正不過了。雅典的公民們在這場戰爭中對伯利克里死心塌地,他們一心想要打好這場戰爭。但是這場戰爭帶來了難民,甚至可能是瘟疫。是的,正如你所說,瘟疫也侵蝕了人的思維。」

「現在伯利克里在哪兒?」

「他一會兒就到了。但是命運拋棄了他。所有的將軍們都同意了。他來只是聽一聽他們已經做好的決定罷了。啊!蘇格拉底,你不知道這有多麼殘酷。」

西姆諾斯的嗓子哽咽了,這個堅強的戰士心都碎了。

「你都認不出他來了,他像一個老頭一樣憔悴。」

「不,先別跟我說話。」蘇格拉底勉強地用嘶啞的聲音回答道。

這個英雄在生命的最後時光竟迎來了被廢黜的命運!命運之神不但從他的額頭上奪取了橄欖枝和桂冠,把它們毫不憐惜地踩在了腳下,竟然還奪取了他的榮譽!到底是哪一個殘酷的神靈這樣懲罰著伯利克里?要知道他為了雅典的偉大事業貢獻了別人所不能比擬的力量!誰如此強大地抵抗著城市的守護者偉大的雅典娜女神的計畫?這些神啊,到底是誰?是如此的自私和任性?不知為什麼,蘇格拉底想到了粘西比對男人的詛咒。

「我們整個地包圍了伯羅奔尼撒半島,甚至佔領了內部的一些土地。」西姆諾斯接著說起來,「後來那些斯巴達人開始撤退,但是我們發現他們撤兵的原因是因為他們聽說瘟疫在雅典城開始肆虐,他們害怕了,才離開的。但無論如何,我們的人民可以重新回到他們的家園了。」

他深深地嘆了一口氣。

「看,伯利克里來了。來吧,他看到你會很高興的……」

這兩個男人向他們的領袖走了過去。

蘇格拉底在這個駝背、消瘦、臉色憔悴、步履沉重的人身上,幾乎再也認不出他所熟悉的英雄的影子,這個他上個月還看過的英雄。伯利克里抬眼看到了他,開始微笑。

「今天早上我派人給你送信,」他對蘇格拉底說,「你逃過了瘟疫真是太好了。來,我們上樓吧,你要來參加我的免職儀式。他們剛剛作出了決定,我知道這是已經定下來的了。」

亞西比德臉色沉重地護送著他,蘇格拉底擁抱了他。

他們沉重地踏著通向會議廳的樓梯,然後坐到他們慣常的位子上。整個屋子一片死寂,將軍中的長老,納馬爾喬斯也逃過了瘟疫。他站了起來。(對於伯利克里和他的時代的主要信息來源中,圖西迪德,西西里的迪奧多爾或者普呂塔克都沒有提到過這次會議。但是,這次會議毫無疑問曾經舉行過。佩里科拉里斯的同僚們沒有任何理由罷免他的職務。我們僅了解柏拉圖所記錄的對於伯利克里極其嚴重而又不公正的偷盜行為的訴訟:伯利克里沒有充分的書面材料來記錄他建造雅典衛城神廟建築群和其他一些建築的開銷,其中還包括長牆。他認為這些建築本身就證明了這些開銷。另外,雅典的國庫由附屬城市的貢品構成。理論上,伯利克里只有權從中提取1/60的資金。他為進行他那些宏偉的工程從中竊取的遠遠超出了這一數額。鑒於柏拉圖生於公元前427年,也就是將軍被免職後的第三年,他不可能直接參与那些訴訟,他只能是從他的老師蘇格拉底那裡聽說的。)「今天早上,十將軍會經過商討決定,」他用不緊不慢的語調,一字一頓地說道,「代表全體公民的500人公民大會對伯利克里將軍進行訴訟。控告包括近15年來他從城市的財富中侵吞了大量資金。」

伯利克里的眼皮變得越來越沉重,伯利克里搖了搖頭:近10年來他被十將軍會連續選為首腦。

「由公民大會和十將軍會的代表作了核實。雅典的國庫里少了一萬二千塔朗,鑒於伯利克里將軍在沒有十將軍會特別授權的情況下無權動用雅典的國庫,鑒於他不能提取國庫資金來用於他在本市的許多的樓房建築中的花銷,鑒於他表現得像個獨裁者,一意孤行,我們這些由雅典城選舉出來的十將軍與會的成員,決定於今天罷免伯利克里將軍的職位。另外,我們判定他還要歸還與雅典國庫中虧空相當的罰款。」

納馬爾喬斯重新坐下了。沒人敢轉頭看一下伯利克里。所有人的目光都游移不定,在他們坐的地方周圍轉。

「我要求發言。」伯利克里說道。

「你有權講話。」納馬爾喬斯回答道。

伯利克里站了起來。

他開始侃侃而談:「在這個會議廳的所有人,都清楚地知道我沒用雅典國庫中的任何一個子兒發財致富。你們要我拿出證據來:我用什麼錢來建築這些全城眾所周知的建築呢?這些美麗的建築是有目共睹的。我在此僅舉幾個例子,軍事上的如長牆,宗教上的如聖山上的帕台農神廟,埃雷士泰翁、普羅庇雷和雅典娜女神的雕像,民用的如我們開會的這所房子,還有多羅斯,用來進行500人議會的,噴泉、排水設施和科學院……都是靠我們強大的國家得來的資金。難道不是為了國家的虔誠、強大以及為了公民們的安居樂業嗎?我希望在座的諸位是根據自己的良心作出決定,而不是在這個集會上。你們指責我是按自己的意願建造了這些建築。這全是謊言。我們在檔案辦公室簽署的法令表明這其中的任何一個建築都是諸位投票贊成了的,是經過了集會同意了的。各位晚安。」

他站了起來,向門口走去。突然九雙眼睛一齊轉向了這個英雄。這是他們的一部分生活,是這個城市的歷史的一部分,他邁著沉重的步伐遠去了。有幾張臉因為情緒激動而扭曲了,伯利克里已經打開了門,他的秘書亞西比德、西姆諾斯和蘇格拉底隨著他走了出去。突然一聲叫聲響了起來:「伯利克里!」但是他已經邁出門檻去了,下了樓梯,走上了門外的石板路。他沉浸在受傷的自尊中去了。

一種意想不到的嘈雜在會議廳中響了起來,一直持續到晚上。

上一章目錄+書簽下一章