正文 第一幕

第一場 雅典。泰門家中的廳堂

詩人、畫師、寶石匠、商人及餘人等自各門分別上。

詩人 早安,先生。

畫師 您好?

詩人 好久不見了。近況怎樣啊?

畫師 先生,變得一天不如一天了。

詩人 嗯,那是誰都知道的;可是有什麼特別新鮮的事情,有什麼奇聞怪事,為我們浩如煙海的載籍中所未之前的?瞧,慷慨的魔力!群靈都被你召喚前來,聽候驅使了。我認識這個商人。

畫師 這兩個人我都認識;有一個是寶石匠。

商人 啊!真是一位賢德的貴人。

寶石匠 嗯,那是誰都不能否認的。

商人 一位舉世無比的人,他的生活的目的,好像就是繼續不斷地行善,永不厭倦。像他這樣的人,真是難得!

寶石匠 我帶著一顆寶石這兒――

商人 啊!倒要見識見識。先生,這是送給泰門大爺的嗎?

寶石匠 要是他能出一個價格;可是――

詩人 詩句當為美善而歌頌,倘因貪利而讚美醜惡,就會降低風雅的聲價。

商人 (觀寶石)這寶石的式樣很不錯。

寶石匠 它的色彩也很美麗;您瞧那光澤多好。

畫師 先生,您又在吟哦您的大作了嗎?一定又是獻給這位貴人的什麼詩篇了。

詩人 偶然想起來的幾個句子。我們的詩歌就像樹脂一樣,會從它滋生的地方分泌出來。燧石中的火不打是不會出來的;我們的靈感的火焰卻會自然激發,像流水般衝擊著岸邊。您手裡是什麼東西?

畫師 一幅圖畫,先生。您的大著幾時出版?

詩人 等我把它呈獻給這位貴人以後,就可以和世人相見了。可不可以讓我欣賞欣賞您的妙繪?

畫師 見笑得很。

詩人 畫得很好,真是神來之筆。

畫師 謬獎謬獎。

詩人 佩服佩服!瞧這姿態多麼優美!這一雙眼睛裡閃耀著多少智慧!這一雙嘴唇上流露著多少豐富的想像!在這默然無語的神情中間,蘊蓄著無限的深意。

畫師 這是一幅維妙維肖的畫像。這一筆很傳神,您看怎樣。

詩人 簡直是巧奪天工,就是真的人也不及老兄筆下這樣生趣盎然。

若干元老上,自舞台前經過。

畫師 這位貴人真是前呼後擁!

詩人 都是雅典的元老;幸福的人!

畫師 瞧,還有!

詩人 您瞧這一大群蠅營蟻附的賓客。在我的拙作中間,我勾划出了一個受盡世俗愛寵的人;可是我並不單單著力作個人的描寫,我讓我的恣肆的筆鋒在無數的模型之間活動,不帶一絲惡意,只是像凌空的鷹隼一樣,一往直前,不留下一絲痕迹。

畫師 您的意思我有點不大懂得。

詩人 我可以解釋給您聽。您瞧各種不同地位不同性情的人,無論是輕浮油滑的,或是嚴肅莊重的,都願意為泰門大爺效勞服役;他的巨大的財產,再加上他的善良和藹的天性,征服了各種不同的人,使他們樂於向他輸誠致敬;從那些臉上反映出主人的喜怒的諂媚者起,直到憎恨自己的艾帕曼特斯,一個個在他的面前屈膝,只要泰門點點頭,就可以使他們滿載而歸。

畫師 我曾經看見他跟艾帕曼特斯在一起談話。

詩人 先生,我假定命運的女神端坐在一座巍峨而幽美的山上;在那山麓下面,有無數智愚賢不肖的人在那兒勞心勞力,追求世間的名利,他們的眼睛都一致注視著這位主宰一切的女神;我把其中一個人代表泰門,命運女神用她象牙一樣潔白的手招引他到她的身邊;他是她眼前的恩寵,他的敵人也一齊變成了他的奴僕。

畫師 果然是很巧妙的設想。我想這一個寶座,這一位命運女神和這一座山,在這山下的許多人中間只有一個人得到女神的招手,這個人正弓著身子向峻峭的山崖爬去,攀登到幸福的頂端,很可以表現出我們這兒的情形。

詩人 不,先生,聽我說下去。那些在不久以前還是和他同樣地位的人,也有一些本來勝過他的人,現在都跟在他後面亦步亦趨;他的接待室里擠滿了關心他的起居的人,他的耳朵中充滿了一片有如向神聖禱告那樣的低語;連他的馬鐙也被奉為神聖,他們從他那裡呼吸到自由的空氣。

畫師 好,那便怎麼樣呢?

詩人 當命運突然改變了心腸,把她的寵兒一腳踢下山坡的時候,那些攀龍附鳳之徒,本來跟在他後面匍匐膝行的,這時候便會冷眼看他跌落,沒有一個人做他患難中的同伴。

畫師 那是人類的通性。我可以畫出一千幅醒世的圖畫,比語言更有力地說明禍福無常的真理。但是你也不妨用文字向泰門大爺陳述一個道理,指出眼光淺近的人往往會把黑白混淆起來。

喇叭聲。泰門上,向每一請求者殷勤周旋;一使者奉文提狄斯差遣前來,趨前與泰門談話;路西律斯及其他僕人隨後。

泰門 你說他下了監獄了嗎?

使者 是,大爺。他欠了五個泰倫①的債,他的手頭非常困難,他的債主催逼得很厲害。他請您寫一封信去給那些拘禁他的人,否則他什麼安慰也沒有了。

泰門 尊貴的文提狄斯!好,我不是一個在朋友有困難時把他丟棄不顧的人。我知道他是一位值得幫助的紳士,我一定要幫助他。我願意替他還債,使他恢複自由。

使者 他永遠不會忘記您的大恩。

泰門 替我向他致意。我就會把他的贖金送去;他出獄以後,請他到我這兒來。單單把軟弱無力的人扶了起來是不夠的,必須有人隨時攙扶他,照顧他。再見。

使者 願大爺有福!(下。)

一雅典老人上。

老人 泰門大爺,聽我說句話。

泰門 你說吧,好老人家。

老人 你有一個名叫路西律斯的僕人。

泰門 是的,他怎麼啦?

老人 最尊貴的泰門,把那傢伙叫來。

泰門 他在不在這兒?路西律斯!

路西律斯 有,大爺有什麼吩咐?

老人 這個傢伙,泰門大爺,你這位尊價,晚上常常到我家裡來。我一生克勤克儉,掙下了這份家產,可不能讓一個做奴才的承繼了去。

泰門 嗯,還有些什麼話?

老人 我只有一個獨生的女兒,要是我死了,也沒有別的親人可以接受我的遺產。我這孩子長得很美,還沒有到結婚的年紀,我費了不少的錢,讓她受最好的教育。你這個僕人卻想勾引她。好大爺,請你幫幫忙,不許他去看她;我自己對他說過好多次,總是沒用。

泰門 這個人倒還老實。

老人 所以你應該叫他不要做不老實的事,泰門。一個人老老實實,總有好處;可不能讓他老實得把我的女兒也拐了去。

泰門 你的女兒愛他嗎?

老人 她年紀太輕,容易受人誘惑;就是我們自己在年輕的時候,也是一樣多情善感的。

泰門 (向路西律斯)你愛這位姑娘嗎?

路西律斯 是,我的好大爺,她也接受我的愛。

老人 要是她沒有得到我的允許和別人結婚,我請天神作證,我要揀一個乞兒做我的後嗣,一個錢也不給她。

泰門 要是她嫁給一個門戶相當的丈夫,你預備給她怎樣一份嫁奩呢?

老人 先給她三泰倫;等我死了以後,我的全部財產都是她的。

泰門 這個人已經在我這兒做了很久的事;君子成人之美,我願意破格幫助他這一次。把你的女兒給他;你有多少陪嫁費,我也給他同樣的數目,這樣他就可以不致辱沒你的令嬡了。

老人 最尊貴的大爺,您既然這麼說,我一定遵命,她就是他的人了。

泰門 好,我們握手為定;我用我的名譽向你擔保。

路西律斯 敬謝大爺;我的一切幸運,都是您所賜與的!(路西律斯及老人下。)

詩人 這一本拙作要請大爺指教。

泰門 謝謝您;您不久就可以得到我的答覆;不要走開。您有些什麼東西,我的朋友?

畫師 是一幅畫,請大爺收下了吧。

泰門 一幅畫嗎?很好很好。這幅畫簡直畫得像活人一樣,因為自從欺詐滲進了人們的天性中以後,人本來就只剩一個外表了。這些畫像確實是一絲不苟。我很喜歡您的作品,您就可以知道;請您等一等,我還有話對您說。

畫師 願神明保佑您!

泰門 回頭見,先生;把您的手給我;您一定要陪我吃飯的。先生,您那顆寶石,我實在有點不敢領情。

上一章目錄+書簽下一頁