正文 第十五章

「你知道你們不能留在洛諾克。」高將軍說。

我微笑望向他,我們在柔星號的小會議室里。「他媽的為什麼?」我說。

高沉思片刻,他沒聽過我這個表述方式。「因為你們活下來了,」他最後說,「因為你們的殖民點活下來了,殖民聯盟無疑會又驚又怒。因為你們給了敵人關係他生死的情報,因為敵人給了你們關係你們生死的情報。因為你們允許我來帶走奈波洛斯·埃塞爾。因為你上了我的飛船,和我交談。」

「我成了叛徒。」我說。

「我沒這麼說。」高說。

「你不會那麼說,」我說,「你能活著都是因為我。」

「有道理,」高說,「但我不是這個意思。我的意思是你對你的殖民點不是叛徒,對你管理的人民不是叛徒。你從來沒有背叛過他們。」

「謝謝,」我說,「但我不認為殖民聯盟會喜歡這個理由。」

「對,」高說,「我也不認為,所以我又要說回最初的話題了。」

「你們打算怎麼對付埃塞爾?」我問。

「目前的計畫是送他上法庭。」高說。

「你可以打開氣密門把他丟出去。」我說。

「那樣會讓我個人非常愉快,」高說,「但對種族聯合體就不怎麼好了。」

「但聽佐伊告訴我的,你開始讓人們向你個人效忠,」我說,「再走半步就有權把惹惱你的人丟進太空了。」

「豈不是更應該送他上法庭嗎?你覺得呢?」高說,「我並不情願搞什麼效忠,但人們對領袖的謙卑畢竟有限,更別說這個領袖還害得他們的艦隊葬身在了茫茫太空。」

「可別怪我。」我說。

「不怪你,」高說,「怪不怪殖民聯盟就是另一個問題了。」

「你現在打算怎麼對付殖民聯盟?」我問。

「還是我最初的計畫,」高說,「圍堵。」

「而不是進攻。」我說。

「不,」高說,「種族聯合體內部的反叛已經平息。只有埃塞爾面臨審判。但我認為殖民聯盟現在應該很清楚了,種族聯合體不是那麼容易顛覆的。我希望他們別再企圖突破限制。」

「你實在不夠了解人類。」我說。

「恰恰相反,」高說,「假如你認為我會回去執行老計畫,那你肯定是傻瓜。我不打算攻打殖民聯盟,但我會確保它無法再次攻擊我或者種族聯合體。」

「怎麼個確保法?」我問。

「你不會以為我真能告訴你吧?」高說。

「試試總無妨嘛。」我說。

「顯然不會告訴你的。」高說。

「你打算怎麼對付洛諾克?」我問。

「我已經說過了,我不打算攻擊這裡。」高說。

「你說過了,」我說,「當然,有沒有艦隊是個區別。」

「你懷疑我。」高說。

「不,」我說,「我畏懼你。」

「我不希望你害怕。」高說。

「我也這麼希望,」我說,「你來說服我吧。」

「洛諾克不會再遭受種族聯合體的攻擊,」高說,「種族聯合體將其視為人類的合法殖民地。你們最後一個殖民星球。」他敲了敲會議桌以示確認,「但還是合法的殖民地。如果你願意,我們可以簽訂協約。」

「我看殖民聯盟不會承認協約的效力。」我說。

「大概不會,」高說,「但我會向人類政府發出正式照會,同時聲明不得打破除此之外的殖民禁令。私底下,我會和未結盟的種族打招呼,說要是有誰對這顆星球打主意,種族聯合體就會非常不高興。有禁令擺在那兒,他們本來也不會。但強調一下重點終歸沒壞處。」

「謝謝,將軍。」我說。

「別客氣,」高說,「還好不是每顆星球的領導人都像你這麼難纏。」

「我算好說話的,」我說,「真正難纏的是我老婆。」

「有埃塞爾和戰事記錄作證,我相信,」高說,「我要求和你單獨談談,希望她別生氣。」

「她不會生氣,」我說,「和人好言好語交談的本來就該是我。不過佐伊很失望,因為她不能來見你。她很喜歡你。」

「我也一樣,」高說,「你這一家人都很了不起。」

「我同意,」我說,「她們願意留著我,我覺得很光榮。」

「按照法律,你的妻子和女兒也有可能被控叛國,」高說,「她們也必須離開洛諾克。」

「你可真會給人鼓勁,」我說,「我一直盡量不去考慮這個問題。」

「你這麼做可不明智。」高說。

「當然不明智,」我說,「但不明智不等於我不想那麼做。」

「你們打算去哪兒?」高說。

「我完全想不到,」我說,「肯定不能是殖民聯盟內的任何地方,否則我們只能在家庭牢房裡過一輩子了。奧賓人可以為了佐伊接納我們,但殖民聯盟會向奧賓人施壓,要求引渡我們。」

「還有一個選擇,」高說,「我邀請過你加入種族聯合體。這個邀請依然作數。你們一家可以來種族聯合體生活。」

「謝謝你的好心,」我說,「但我認為我做不到。和奧賓人生活也有同樣的問題。我還沒有做好與全人類斷絕關係的準備。」

「沒那麼可怕。」高說,我捕捉到了一絲諷刺的味道。

「也許你能做到,」我說,「但我會懷念我的同類的。」

「種族聯合體的原則就是讓儘可能多的種族和平共處,」高說,「你難道想說你做不到?」

「我能做到,」我說,「但區區三個人類實在不夠。」

「種族聯合體樂於接納殖民聯盟,」高說,「單獨一個殖民星球也行,哪怕是洛諾克都可以。」

「我看洛諾克不會覺得這個點子有多少吸引力,」我說,「殖民聯盟也一樣。就單獨的殖民星球而言,他們對種族聯合體恐怕還一無所知呢。」

「是啊,殖民聯盟的信息封鎖。」高說,「我必須得說,我非常認真地思考過,要不要向殖民聯盟的星球直接發射躍遷衛星,用流媒體廣播有關種族聯合體的信息,直到衛星被擊落。效率很低是真的,但至少能讓大家聽見種族聯合體的聲音。」

我思考片刻。「不,」我說,「普通的數據流就夠了。」

「你有什麼建議嗎?」高說。

「還沒想好,」我說,看著高的眼睛,「將軍,我也許有個提議給你。」

「什麼?」高說。

「很宏大,」我說,「也很燒錢。」

「你沒有回答我的問題。」高說。

「但要做就必須現在做。」我說。

「我很願意聽聽你的提議,」高說,「但『很宏大,也很燒錢』稍微有點模糊,我沒法答應你。」

「有道理。」我說。

「何不說來聽聽?」高說。

「我得先和簡商量一下。」我說。

「不管是什麼,佩里總督,只要牽涉到我的幫助,你就有可能永遠無法脫開叛國的罪名,」高說,「至少在殖民聯盟的眼中是這樣。」

「就像你說過的,將軍,」我說,「更重要的是我忠於誰。」

「我接到了逮捕你的命令。」曼弗雷德·特魯西約說。

「是嗎?」我說。我和他站在我即將搭乘離開的交通艇前。

「命令是幾小時前來的,」特魯西約說,「殖民聯盟還給了我們一顆新的通信衛星。順便說一句,洛諾克空域有一艘種族聯合體的飛船,殖民聯盟對此不怎麼高興。」

「所以你要逮捕我?」我問。

「我很想,但非常可惜,我怎麼都找不到你們一家,」特魯西約說,「我懷疑你們已經離開了洛諾克。我們打算在全殖民地展開搜索,但我不怎麼指望能找到你們。」

「我為人鬼祟,真的。」我說。

「我一直這麼說你來著。」特魯西約說。

「你會為此惹上麻煩的,」我說,「這個殖民地最不需要的是新領導人被拖去問詢。」

「作為你的殖民地領導人,我可以以官方身份命令你別多管閑事。」特魯西約說。

「所以他們正式批准了你的繼任。」我說。

「否則我怎麼逮捕你?」特魯西約說。

「說得好,」我說,「恭喜。你一直想領導這個殖民點來著,總算如願以償了。」

「我可沒打算用這種方式得到這個職位。」特魯西約說。

「曼弗雷德,很抱歉我們擋了你的道。」我說。

「抱歉?」曼弗雷德說,「要是由我領導,我們早就全死了。你、簡和佐伊救了這個殖民點。我很高興我沒有擠到隊伍的最前面。」

「謝謝。」我說。

「你肯定知道我費了多大力氣才說出這番話。」特魯西約說。我哈哈大笑,看見佐伊眼淚汪汪地

上一章目錄+書簽下一頁