正文 第五章

簡的臉色像是挨了一巴掌。

「怎麼了?是什麼?種族聯合體是什麼?」我問。我望向贊恩,他抱歉地攤攤手。他也不知道。

「他們真的動手了。」簡停了幾秒鐘說。

「嗯,對。」斯特羅斯說。

「種族聯合體是什麼?」我重複道。

「是個跨智慧種族的組織,」簡依然望著斯特羅斯,「目標是聯合控制這部分太空,阻止其他種族殖民。」她轉向我,「最後一次聽說這個名詞,就是在我們去哈克貝利星之前。」

「你知道這個,卻沒有告訴我。」我說。

「命令不允許我告訴你,」簡說,聲音有點暴躁,「那是交易的一部分。我可以自由離開特種部隊,但必須忘記我聽到的有關種族聯合體的一切。但就算我想說也沒法告訴你,因為根本沒什麼可說的。就我當時知道的,一切都還在草創階段,沒什麼進展。而且我是聽查爾斯·布廷說的。他在星際政治這方面稱不上是最可信的觀察家。」

簡似乎真的生氣了,天曉得是對我還是對眼下的局勢。我決定不再逼她,而轉向斯特羅斯。「但現在種族聯合體成了真正的問題。」

「是的,」斯特羅斯說,「已經兩年多了。它做的第一件事情就是發出警告,禁止非種族聯合體成員的種族繼續殖民。」

「否則……」贊恩問。

「否則聯合體就要抹平新建立的殖民地,」斯特羅斯說,「這次偷天換日就是為了這個。我們讓種族聯合體相信我們正在組織殖民團,即將移居某顆行星。但實際上我們派殖民團去了另一顆星球。這顆星球不在記錄里,不在星圖上,除了少數幾名高層人士外誰也不知道它的存在。當然,我知道,因為我要告訴你們。現在你們也知道了。種族聯合體摩拳擦掌,打算在你們登陸前襲擊洛諾克。現在他們沒得打了,因為根本找不到你們。因此他們會顯得愚蠢而軟弱,我們則會顯得形象高大。據我所知,事情就是這樣的。」

現在輪到我生氣了。「所以殖民聯盟在和這個什麼聯合體玩捉迷藏?」我說,「真他媽開心。」

「開心是一種說法,」斯特羅斯說,「你們要是被他們發現,恐怕就不太會開心了。」

「這件事要持續多久?」我問,「如你所說,這麼做能給種族聯合體當頭一棒,那他們肯定會來找我們。」

「你說得對,」斯特羅斯說,「他們要是發現你們,會毫不猶豫地抹平你們。因此現在的任務就是讓你們更難被發現,我認為你肯定不會喜歡任務的這一部分。」

「第一點,」我對洛諾克殖民點的諸星球代表說,「禁止洛諾克殖民點以任何方式聯繫殖民聯盟的其他各殖民地。」

會議桌四周吵得沸反盈天。

簡和我各坐會議桌的一端,等待喧囂平息。他們花了好幾分鐘才安靜下來。

「太瘋狂了。」瑪麗·布萊克說。

「完全同意,」我說,「但每次洛諾克與其他殖民星球聯繫,就會留下能找到我們的足跡。星際飛船的船員通常有數百人。他們誰都不和朋友或配偶交談是不現實的。你們已經知道肯定有人在找我們。你們以前所屬的政府、你們的家人還有媒體都在找能透露線索的人。只要有人朝我們抬起一根手指頭,種族聯合體就能找到我們。」

「麥哲倫號呢?」李晨問,「它總要返程吧。」

「事實上,它不回去了。」這個消息引來了一陣驚呼。我記得斯特羅斯說出這個細節的時候,贊恩船長臉上露出了何等的狂怒。贊恩威脅要抗命,斯特羅斯提醒他說他無法控制飛船引擎,要是他和船員不和其他殖民者一起去地面,他們就會發現生命支持系統也會喪失控制。那一刻真是難堪。

斯特羅斯告訴贊恩,麥哲倫號的下場是徑直撞向恆星,場面變得更加難看。

「麥哲倫號的船員在殖民聯盟還有家庭,」海勒姆·約德爾說,「配偶、子女。」

「是啊,」我說,「所以你們明白形勢有多嚴峻了吧?」

「我們養得起他們嗎?」曼弗雷德·特魯西約說,「我不是說要趕走他們,但殖民團的儲備是為兩千五百人準備的。現在要加上多少,兩百人?」

「兩百零六人,」簡說,「這不是問題。我們攜帶的口糧比同等規模的殖民團多一倍,而且這顆星球有我們能食用的動植物——應該是這樣。」

「這種與世隔絕要持續多久?」布萊克問。

「無限期。」我說。又是一陣抱怨。「我們的生存全靠與世隔絕。就這麼簡單。但反過來事情也更容易了。種子殖民點必須為兩三年後的第二批殖民者打好基礎。我們不需要擔心這個。我們可以只關注滿足自己的需求。情況會大大不同。」

眾人黑著臉贊成我的話。目前我能指望的也就這麼多了。

「第二點,」我說,打起精神等待反撲,「不許使用會向外界暴露殖民點存在的科技。」

這次他們隔了幾分鐘也沒安靜下來。

「這也太荒謬了,」保羅·古鐵雷斯最後說,「一切有無線連接功能的設備都有可能被探測到。用廣譜信號接收器掃描一遍就知道了。它會嘗試連接範圍內的所有東西,然後告訴你它找到了什麼。」

「我明白。」我說。

「我們的所有科技產品都是無線的,」古鐵雷斯舉起移動終端,「你看這個。連一個他媽的有線介面都沒有。就算想接也接不上。貨艙里所有的自動設備都是無線的。」

「先不提設備了,」李晨說,「我的所有殖民者都有植入體內的定位器。」

「我的也有,」瑪塔·皮羅說,「那東西可沒有關閉按鈕。」

「那就只能挖出來了。」簡說。

「需要做外科手術才行。」皮羅說。

「你們植入在哪個位置?」簡問。

「殖民者的肩膀上。」皮羅說。李晨跟著點頭,他的殖民者也植入在肩膀上。「不是大手術,但還是要動刀子。」

「但另一個結果就是暴露所有殖民者的位置,害得他們被發現並丟掉性命。」簡說得言簡意賅,「我看你們的殖民者只能受苦了。」皮羅張開嘴想說什麼,但轉念一想還是算了。

「就算取出了定位器,但我們其他的設備怎麼辦?」古鐵雷斯把話題拉了回去,「全都是無線的。農牧設備,醫療設備。全都是。你難道要說我們不能使用必須賴以生存的設備?」

「貨艙里的設備並不全都支持無線連接,」海勒姆·約德爾說,「我們帶的設備都不支持。我們帶的都是聾啞設備,需要有人控制。我們操作得挺好。」

「你們有設備,」古鐵雷斯說,「我們沒有,其他人都沒有。」

「我們可以分享。」約德爾說。

「不是分享不分享的問題。」古鐵雷斯怒道。他花了兩秒鐘冷靜下來。「我相信你願意幫助我們,」他對海勒姆說,「但你們只帶了足夠你們使用的設備。其他人的數量加起來有你們十倍。」

「我們有設備。」簡說。會議桌前的所有人都望向她。「我發了一份貨艙裝箱單給你們。你們會發現,在所有現代化設備之外,我們還有全套過時的工具和物資——所謂『過時』是相對今天而言。這說明了兩點。第一,殖民聯盟希望我們自力更生。第二,他們不希望我們死掉。」

「這個問題可以這麼看,」特魯西約說,「但換個角度看,就是他們知道要把我們扔給這個種族聯合體,卻不給我們能夠保護自己的武器,而是叫我們靜靜地別出聲,夾著尾巴做人,也許種族聯合體就不會聽見我們的聲音。」會議桌邊傳來一陣響應聲。

「現在不是討論這個的時候,」我說,「無論殖民聯盟的理由是什麼,事實是我們已經在這兒了,而且哪兒都去不了。等我們登上地面,搞定殖民事務,然後再坐下來慢慢談殖民聯盟的戰略有何深意吧。但現在我們需要集中精神考慮怎麼活下去。那麼,海勒姆,」我把我的手持終端遞給他,「在我們之中,你最清楚一件設備能不能滿足我們的需求。你看可以嗎?」

海勒姆接過手持終端,前前後後看了幾分鐘貨物清單。

「很難說,」他最後說,「我得親眼看見才行,得見到操縱機器的人才行。再說還有很多其他因素。但我認為我們能讓殖民點運作起來。」他看了一遍會議桌前的眾人,「我現在可以告訴你們,我會盡我所能幫助大家。我無法替我的弟兄們作這個保證,但從我的經驗來說,我可以告訴你們,他們每一個人都願意響應號召。我們能做到,我們能讓它運作起來。」

「還有一個選擇,」特魯西約說,所有人都望向他,「我們不躲藏。我們使用手頭的所有設備,船上的一切資源,努力存活下去。等這個種族聯合體出現,我們就說我們是非法殖民地,與殖民聯盟毫無關係。種族聯合體的敵人是殖民聯盟,不是非法殖民地。」

「我們這是在違抗命令。」瑪麗·布萊克說。

上一章目錄+書簽下一頁