正文 第二章 走船板

錄音抄本開始

錢茲拉·艾爾-瑪斯瑞:行了,奧列爾,我對醫療室里躺著的是誰不感興趣。現在我只想找到那批該死的集裝箱。要是找不到它們,接下來幾個月這附近會鬧得雞犬不寧。

奧列爾·斯普利亞:要是我不認為這兩件事之間有關聯,錢,我也不會來打擾你了。瑪格達,你在錄音嗎?

瑪格達·迦納斯:剛打開錄音機。

斯普利亞:錢,醫療室里的那傢伙不是從這附近來的。

艾爾-瑪斯瑞:「不是從這附近來的」,這話什麼意思?我們是個非法殖民點,所有人都不是從這附近來的。

斯普利亞:他說他來自伊利晨星號。

艾爾-瑪斯瑞:胡說八道。伊利晨星號上怎麼會有船員?按理說它該用自動駕駛把集裝箱送到地面上。這麼做不就是為了減少人力嗎?

迦納斯:我們知道,錢,做貨運計畫的時候我們也在場。所以你才應該見一見這個人。別的暫且不說,他不屬於我們這個殖民點。他來自其他地方。還有,既然按計畫伊利晨星號在兩天前運貨出發,而今天他出現在這裡,那麼他說他來自伊利晨星號就未必不是說實話了。

艾爾-瑪斯瑞:所以你認為他是躲在其中一個集裝箱里下來的。

迦納斯:看起來是這樣。

艾爾-瑪斯瑞:那他這一路走得可夠辛苦的。

斯普利亞:我們到了。錢,先說幾件事。第一,他受傷嚴重,我們給他用了止痛藥。

艾爾-瑪斯瑞:我記得我下過命令——

斯普利亞:在你嘮叨我之前,我們已經給他灌了不少下去,但效果並不理想。請相信我,這傢伙需要醫治。第二,他的腿部感染了腐爛病。

艾爾-瑪斯瑞:嚴重嗎?

斯普利亞:非常嚴重。我儘可能清除了毒素,但它很可能已經進入了循環系統,你知道那是什麼意思。但他不是從這附近來的,所以他不知道那是什麼意思,我看也沒必要現在就告訴他。我的目標是盡量保證他意識清醒,爭取足夠的時間讓你和他談話,然後盡量讓他少吃苦頭,咱們可以商量該拿他怎麼辦。

艾爾-瑪斯瑞:天哪,奧列爾。要是他感染了腐爛病,你應該知道該拿他怎麼辦。

斯普利亞:我還是在等血檢的結果。要是它沒有紮根,我們可以截肢並救他一命。

艾爾-瑪斯瑞:然後拿他怎麼辦?你看看你的周圍,奧列爾。我們沒法再多養一個人了,更不用說一個什麼工作都沒法做的恢複期截肢病人了。

迦納斯:在你決定送他喂野狼之前,最好還是先和他談一談。

艾爾-瑪斯瑞:不是說我不同情他的處境,瑪格達,但我的任務是為整個殖民點著想。

迦納斯:整個殖民點現在最需要的是你去聽一聽他怎麼說,然後你大概就知道該怎麼想了。

艾爾-瑪斯瑞:這傢伙叫什麼?

斯普利亞:馬利克·達曼尼斯。

艾爾-瑪斯瑞:馬利克。好得很。

開門,停頓

艾爾-瑪斯瑞(輕聲說):好傢夥。

斯普利亞:我們叫它腐爛病不是沒有原因的。

艾爾-瑪斯瑞:也是。

門完全打開

艾爾-瑪斯瑞:馬利克……喂,馬利克。

馬利克·達曼尼斯:什麼?我在。對不起,我睡著了。

艾爾-瑪斯瑞:沒關係。

達曼尼斯:斯普利亞醫生在嗎?我覺得疼痛又回來了。

斯普利亞:我在。我會再給你打一針的,馬利克,但必須等幾分鐘。我需要你神志清醒地和我們殖民點的領袖談一談。

達曼尼斯:就是你?

艾爾-瑪斯瑞:就是我。我叫錢茲拉·艾爾-瑪斯瑞。

達曼尼斯:馬利克·達曼尼斯。呃,我猜你已經知道了。

艾爾-瑪斯瑞:對。馬利克,奧列爾和瑪格達說你自稱來自伊利晨星號。

達曼尼斯:是的。

艾爾-瑪斯瑞:你為什麼會在那艘船上?

達曼尼斯:我是一名下級船員,主要負責裝卸貨物。

艾爾-瑪斯瑞:你看起來很年輕,這是你第一次登船?

達曼尼斯:我今年十九標準歲,先生。不,在此之前我還上過一艘船,亮星號。我滿二十伊利歲——也就是十六標準歲之後就一直在做這份工作。但這是我第一次上晨星號——不,說「曾經是」更準確。

艾爾-瑪斯瑞:你說「曾經是」?

達曼尼斯:對,先生。它走了,先生。

艾爾-瑪斯瑞:你說的是它離開了吧?它出發去下一個目的地了。

達曼尼斯:不。我說的是它沒了,先生。它被劫持了。我猜船上除我之外的所有人現在已經死了。

艾爾-瑪斯瑞:馬利克,我看你應該仔細解釋一下給我聽。你們躍遷進入我們星系的時候,這艘船一切正常嗎?

達曼尼斯:據我所知,一切正常。飛船按伊利時間作息,因此我們在半夜躍遷。格茲尼船長喜歡選這個時間段躍遷,因為我們可以趁早上精神最好的時候搬東西。至少他是這麼說的。但你們的貨物上船時就打好包了,所以其實也無所謂。船長喜歡怎麼做都由他。總之我們在伊利時間半夜抵達這個星系。

艾爾-瑪斯瑞:然後你就起來幹活了?

達曼尼斯:不,先生,我在船員住艙睡覺,大多數船員都在休息,只有夜班人員在值班。直到船長拉響全船警報,我才知道有事情發生了。警報一響,所有人都跳下床鋪。我們當時根本沒多想。

艾爾-瑪斯瑞:全船警報響了你們也沒多想?拉警報難道不就是發生了緊急情況嗎?

達曼尼斯:沒錯,先生,但格茲尼船長特別喜歡演習。他說我們是商船不等於我們不該遵守紀律。每三四次躍遷他就會搞一次演習,而船長又喜歡半夜躍遷,所以我們經常被全船警報吵醒。

艾爾-瑪斯瑞:好吧。

達曼尼斯:所以我們跳下床鋪,穿好衣服,等船長宣布這次演習什麼——是微流星擊穿船殼還是系統故障還是別的什麼。但最後公共廣播系統里響起的是科薩大副的聲音,他說:「我們被登船了。」我們面面相覷,因為從沒聽過這個說法,我們沒演習過這個。我們不知道該怎麼辦。醫生啊,我的腿疼得要命。

斯普利亞:我知道,馬利克。你說完了我就立刻給你打針。

達曼尼斯:現在不能給我點什麼嗎?什麼都行。

迦納斯:我可以給他幾粒布洛芬。

斯普利亞:瑪格達,存貨已經不多了。

迦納斯:我自己還有一些。

斯普利亞:隨你便。

迦納斯:馬利克,我去給你拿布洛芬。很快就回來。

達曼尼斯:謝謝,迦納斯醫生。

艾爾-瑪斯瑞:你說你們沒演習過被登船,但太空里一直都有海盜啊。

達曼尼斯:我們演習過被海盜追擊。遇到這種情況,大多數船員應該將自己關在船艙里,自衛隊員準備反制措施,貨艙人員準備丟棄貨物。我們在太空中航行。海盜不可能搭繩子盪過來,只能追擊威脅,強迫你交出貨物,直到逼停你以後才會登船,然後無非就是卸貨走人。所以最終的反抗手段就是丟棄貨物。你沒有了貨物,他們也就沒有理由繼續追你了。

艾爾-瑪斯瑞:所以這些人不是海盜。

達曼尼斯:我們不知道他們是什麼人。剛開始我們根本不知道到底有沒有人登船。我們依然以為是演習。科薩大副說我們被登船了,我們琢磨了兩三秒鐘這是什麼意思,然後他又在公共廣播系統里說:「這不是演習。」我們這才知道真的出事了,但我們不知道該怎麼辦。我們沒有演習過這種情況。我們站在那兒面面相覷。然後波森·扎雷尼走進住艙,說我們被登船了,我們必須待在住艙里,直到他或船長宣布「一切安全」。然後他挑了七個人跟他走,其中就有我。

艾爾-瑪斯瑞:為什麼選你?

達曼尼斯:你問為什麼選我這個人,還是問選我們幹什麼?

艾爾-瑪斯瑞:都問。

達曼尼斯:他選我們負責警戒。為什麼選我,我猜是因為我站在他能看見的地方。我不知道他要我們維持秩序,直到他帶我們走進他的辦公室,打開鎖櫃,拿出電擊棒遞給我們。

斯普利亞:電擊棒?你們沒有槍?

達曼尼斯:那是一艘太空船。裝備發射子彈的槍械對航行在真空中的飛船恐怕不是什麼好主意,再說船上存放武器只是為了應付船員打架、醉酒或失控。電擊棒已經夠用了。你電擊這些人,他們倒下,你把他們踢進禁閉室,直到他們清醒過來或冷靜下來。所以船上只有電擊棒。扎雷尼把電擊棒發給我們。一共有六根,我們有八個人。所以我和塔里克·穆瓦尼空著手。波森·扎雷尼說我們兩個負責偵察,他叫我們把手持

上一章目錄+書簽下一頁