困狼 第三十九章 信札

達蘇島和薩魯乍城外

首侯元年九月

吾愛姬雅:

抱歉,又如學童一般全部以金達里字母書寫——恐怕只能待你發現如何用隱形墨水刻寫象形文字了。不過,就我這筆字,怕是不用象形文字還好些。

家中可缺些什麼?若是需要用錢,儘管告訴我——我可以想個法子寄錢去,馬塔如此高傲,一定不會幹涉此事。雖有素妥與奧索幫忙,操持家務一定也頗為辛苦。但願小托托和小拉塔乖乖聽話。

收到你給我和蕾紗娜的賀禮與賀信,我十分高興。她要我向你轉達,她非常喜歡你寄來的那匣草藥,但卻不肯告訴我是什麼,只是莞爾一笑。

儘管我們不盡完美,我也決定不再胡亂猜測。我要堅持理想,對你坦誠一切。她與你並不相同,你們二人我都愛。

喜事辦得極盡奢華。不過我以為,咱們在祖邸城那一回更有趣,我可以暢所欲言,不必忌憚。各國國君都送來賀禮,對達蘇國庫大有助益。就連馬塔也送了一箱來自金篤城堡的好酒。

金多·馬拉納親自前來,我大肆表現出盡情享受達蘇島安逸生活的樣子:海邊空氣清新,食物辛辣可口,百姓贊我講究,又新娶嬌妻一位。

「你不想家嗎,加魯大人?」他腸胃過於脆弱,一邊搖著筷子拒絕了更多的辣餃,一面打探道。

「心在,家在。」我說著,還看了看蕾紗娜。

希望他相信了。

姬雅,瞧瞧我們演的這一場好戲,願諸神保佑我們大家。

演技登峰造極之夫字

庫尼:

錢財之事不必掛心。馬塔雖派人監視,卻保證我們吃穿用度樣樣不缺。自你走後,小托托已牙牙學語,自己走路。小拉塔也十分可愛。他們和我一樣,對你甚是想念。

我的確對蕾紗娜很是好奇。另一名女子竟能俘獲你心……實在有趣,我十分盼望與她相見。

馬塔再次來訪,此番他是獨自前來,也未佩戴兵器。

「庫尼似乎更愛新家。」他說,「忠貞似乎並非人人可守。」

「恐怕,有些男人視女人如衣服。」我一邊說一邊抹眼睛,「舊不如新啊。」

他看著我,片刻之間,他似乎變回了我曾經認識的那個馬塔——曾經將我兒子捧在掌中、與你說說笑笑的那個馬塔。隨即,他臉上一凜,便告辭了。

希望你仔細察看過我寄去的其他禮物了。你要的輿圖還有水車和風車的圖紙都藏在喜毯的襯裡中。辦喜事的確是走私的良機——是潤想出的點子吧?但願他現在手中資源充足,可以大肆施展一番。

保持勇氣,相公,不忘初心。

正在研習刺探之術且覺得十分有趣的愛妻姬雅

吾愛姬雅:

返回達蘇已有多日,我仔細考慮了別人所謂的我的野心。馬塔與我之間的誤會看似榮耀、軍功與虛名之爭。但其根源遠不止於此。我既已見過廣闊天下,便希望它有所改變,馬塔亦然。但他希望將天下回覆至一個從未存在的過往,我卻想令它變為一個尚不存在的未來。

我雖然不善打仗之事,但一直為手下爭取上好待遇,他們是我的責任,以我為指望。我曾目睹貴族追尋純粹理想,卻令窮人受苦。我曾得見王公篤信懷舊夢想,弱者卻因之送命。我也看到國君意欲一展宏圖時,百姓卻沒了安穩日子,飽受戰爭摧殘。

我開始覺得,瑪碧德雷皇帝受到了誤解。

先聽我說完,姬雅。

我在蟠城親眼看到瑪碧德雷的瘋狂所帶來的恐怖,他害死的無數屍骨嵌在每一面牆中,他所造就的寡婦孤兒在街頭哭喊。但還有一些別的東西。我是在柯戈從皇家檔案館中救出並悄悄帶到這裡的文書中發現的。

檔案的字裡行間表明,皇帝雖然犯下很多大錯,但同樣也有許多政績。他促進商貿往來、百姓移居、思想交流。他使達拉諸島每一個偏僻角落得以領略一個更為廣闊的天下。他竭盡所能破壞七國貴族制度,搗毀舊有權力中心,使達拉諸島融合為一個民族。

姬雅,為何天下要有這麼多的諸侯國?為何要有這麼多戰爭?各國之間的國界不斷變遷,卻都是凡人畫就,並非諸神所為,為何我們不能幹脆將國界盡數除去?

我還不知道如何回答,但我相信,返回舊時之制並非答案。我感覺肩負新責重擔。起義向百姓承諾救他們於水火之中,為了不負天下百姓,我必須找到一條前進的新路。

與此同時,我卻又被困在這小島上,須得讓自己忙碌起來。

達蘇島恐怕與你所聽聞的傳言相反,這裡其實相當不錯。除了我自己頒發的那些頭銜,此地貴族寥寥,因此既無乏味宴會,也少荒謬流言。我打算不準眾人再稱我為「陛下」。我不喜歡他們講到這個稱呼便磕磕巴巴的樣子,也並不覺得自己很像個國君。柯戈不願我這般不顧禮制,你也知道他多麼固執己見。不過,我也是很固執的。

韃葉城的大小不過與祖邸城相當,但遠不及祖邸富足,人口也稀少得多。若論及都城之氣派,更是遠不及薩魯乍城。

少有商賈來此,因為我們的特產只有魚。倘若你有天來到達蘇,可要準備好大啖生魚生蝦。此地的螃蟹龍蝦不及乍辛灣捕獲的個頭大,但遠遠更為鮮美。

不過,我對韃葉城最為中意的還要數景色。由於我們位於北岸,遠離如意島和其他島嶼,面對的便是一望無際的汪洋大海。海水清澈,罕見腌臢之物漂過。我養成了日出之前在冷水中游泳的習慣。這能使我頭腦清醒,一整天精神抖擻。夜晚,我們便在沙灘上燃起篝火,飲酒說書。的確,韃葉城的娛樂稍嫌單調。

本地人說,越過海盜藏身的零星小島,越過地平線,在大海盡頭,還有其他島嶼,那裡的人與我們大相徑庭。老人說,多年前,曾有古怪貨物和船隻殘骸被衝上岸,都是達拉諸島從未見過的樣式。我們便圍坐在篝火旁反覆講述這些故事,彼此嚇唬。但我的確很是好奇。姬雅,倘若真能發現我們從未見過的島嶼,那該是多麼振奮人心啊!

柯戈一如既往,想了不少絕佳點子幫百姓改善生活——但他很是慷慨,將功勞都記在我頭上,令百姓以為我是個明君。哈哈!

比如,他認為我們應當大肆弘揚達蘇島第一名產——美食。瑪碧德雷皇帝曾強令達拉諸島各地百姓背井離鄉,其他島上的都市民眾便愛上了達蘇島的辛辣飲食。柯戈提出,廚子若到韃葉城來修習,事後便可購買專門的牌匾,證明他們是「正宗達蘇美食」。

牌匾由我設計:一條躍起的小鯨魚,這也正是達蘇國旗幟上的圖案。迄今,阿汝盧吉島和本島已有約五十名廚子接受邀請前來,這有助於增加我國收入。柯戈對我說,這項計畫還有一個好處,便是令達蘇旗幟飄在達拉諸島,還可建起一個好印象,使人將之與達蘇美食聯繫在一起。這個柯戈,腦筋真是轉個不停。

他還引進了一些新作物——比如坦阿篤於島的土產芋頭,似乎收成優於舊有品種。試種的農民都頗為驚嘆。

柯戈還在嘗試新的簡化稅制,不過在我看來仍是相當複雜。不過,我與韃葉城中的商會會首和鄉下的各位長老會談時,大家都說葉盧公爵是個天才。(我也沒忘提醒他們,是我允許柯戈天馬行空,所以我更加天才。)

他還成功與日夜監視我們一舉一動的金多·馬拉納交好。柯戈劃著小漁船,前往如意島向他虛心討教稅制。只有奇蹟公知道,稅務之事怎麼能讓他們連談數周!但如今,馬拉納似乎不再認為我們構成威脅。他的艦船本應在我們的港口附近巡視,妨礙漁民生計,飛船原本也是天天在韃葉城上空盤旋,倒是引得孩童們興奮不已。可最近,這些監視活動都收斂不少。

招兵買馬便沒有這般順利。儘管潤·柯達通過走私幫派廣招密探,建立網路,藉此路散播消息,說我意欲募集賢能加入,但卻少有人應徵。達蘇島還是過於偏遠窮苦了,難以吸引人才。

但我仍然不斷告誡自己,這只是一時的挫折而已。馬塔沒有耐心應付治國的種種無聊瑣事,新建立的各諸侯國也在為馬塔隨意划下的國界喋喋不休,你奪我爭。或許我只是在欺騙自己,自以為仍有機會逃離這小島之牢。但「希望」有如珍饈美食,更勝達蘇辛辣香料。

總而言之,切勿挂念。我定能成功。

夫字

庫尼:

求你不要待我有如必須保護起來的嬌花嫩草,也不要覺得一定要事事自己想出個法子來。我愛上你,不僅是因為我知道你有天定會高飛,也是因為我知道你一直願意聽取我的建議,而不會認為我是「婦人之言」,不予理會。朝中書吏大臣便時時告誡薩魯乍貴族女子切勿插手干預夫君、兄弟及孩子的正事。

噢,我決定再不參加薩魯乍貴族的宴會,不過我想你大概也已料到。赴宴簡直是自取其辱,說實話,我也不認為自己能從中有何收穫。最後一次宴會的邀請是馬塔本人送來的,我猜他是想根據我的言行舉

上一章目錄+書簽下一頁