正文 第二十八章

薩德法官滿是皺紋的睿智的臉上流露出「最好別讓我失望」的表情。「好吧,孩子。」她對仍站在長老院大廳內、阿迪克旁邊的傑斯梅爾說,「除了暴力犯罪以外,還有什麼可能導致你父親失蹤呢?」

傑斯梅爾沉默了一會兒說:「我很想告訴您,法官大人,不過……」

薩德這時卻顯得很不耐煩:「不過什麼?」

「不過,嗯,學者胡德會比我解釋得更清楚。」

「學者胡德!」法官叫道,「你居然建議讓被告為自己辯護?」薩德法官震驚地搖頭。

「不。」傑斯梅爾急忙補充說,她意識到薩德不會同意這種不同尋常的請求,就改口說,「不,不是那樣。只需要他解釋一些技術問題,幾個關於量子物理的問題,以及……」

「量子物理!」薩德說,「量子物理跟這個案子有什麼關係?」

「它可能正是這個案子的關鍵。」傑斯梅爾說,「學者胡德可以把這些知識介紹得更明白……」她看到薩德法官皺眉了,「也更簡潔。」

「沒有其他人可以勝任嗎?」法官問。

「幾乎沒有了,法官。」傑斯梅爾說,「不過,依維索伊有一群女性科學家也在做類似的研究,只是……」

「依維索伊!」法官叫道,好像傑斯梅爾說的地方遠在月球另一面一樣,她只好再次搖搖頭,「唉,好吧!」她用凌厲的目光盯著阿迪克,「長話短說,學者胡德。」

阿迪克不知自己是否應該起立,但他已經厭倦了老是坐在凳子上,就站了起來。「謝謝您,法官大人。」他說,「我,呃,我感謝您允許我開口說話,而不僅僅是回答問題。」

「別讓我後悔做出這個決定。」薩德說,「說下去!」

「是的,當然。」阿迪克說,「龐特·布迪特和我從事的主要是量子計算。量子計算就是——至少可以這麼解釋——溝通無數平行宇宙中同樣的量子計算器,使它們同時處理一個複雜數學問題的不同部分。集中這麼多計算機的力量,可以儘快解決數學問題。」

「的確很有意思,」薩德說,「可是跟龐特的案件有什麼關係?」

「呃,尊敬的法官,我認為我們上次進行量子計算試驗時,有可能打開了通向另一個宇宙的某種……某種通道,而龐特掉了進去,因此……」

達克拉·波爾貝對此嗤之以鼻,其他聽眾也紛紛效仿。薩德法官再次搖頭,顯然根本不信。「難道你要我相信學者布迪特消失在另一個宇宙中了?」

這下,旁聽的人都聽出來法官傾向哪邊了。很多人覺得不需要再憋著了,於是旁聽席上傳出放肆的笑聲。

阿迪克心跳加速,握緊拳頭——他知道自己不該做這個動作。雖然他控制不了心跳,但終於慢慢鬆開了拳頭。「法官大人,」他儘可能用平靜的口氣說道,「當今許多物理學理論都強調平行宇宙的存在,而且……」

「住嘴!」薩德法官大喝一聲,低沉的嗓音在大廳里迴響。一些旁聽者被她嚇得直吸冷氣。「學者胡德,我當了幾百個月的法官,還沒聽過這麼荒謬的借口。難道你以為凡是沒進過你那科學院的人都是會信你這套鬼話的白痴?」

「尊敬的法官,我……」

「閉嘴!」薩德說,「什麼也別說了,給我坐下。」

阿迪克深吸一口氣,然後屏住呼吸,緩緩吐出去,想像著內心的憤怒隨空氣逸出。這是220多個月前,他因為毆打龐特而接受心理治療時學到的自我控制法。

「我叫你坐下!」薩德怒喝道。

阿迪克只好坐了下來。

「傑斯梅爾·凱特!」法官說道,她現在轉而怒視龐特的女兒。

「在,法官大人。」傑斯梅爾聲音顫抖著說道。

法官也深吸一口氣,讓自己的心情平靜下來。「孩子,」她的語氣平緩了許多,「孩子,我知道你母親剛死於白血病。我可以想像現實對你和小梅加麥格多麼不公平。」她微笑地看著傑斯梅爾的妹妹,滿是皺紋的臉上堆出更多線條,「而現在,你父親很可能不在人世了——當然,和正常的生老病死不同,他是年輕時就毫無預兆地慘遭意外。我可以理解你為什麼一直不願放棄希望,寧願相信如此荒謬的解釋……」

「事實並非如此,法官大人。」傑斯梅爾說。

「是嗎?你難道不是在拚命地想抓住最後的希望嗎?」

「我——我不這麼認為。」

薩德法官點點頭。「你需要時間來接受你父親的不幸,我能理解。」然後,她環顧大廳,目光落在阿迪克身上。「好吧。」薩德說道。她沉默了一會兒,顯然在思考什麼。「好吧,」她再次開口說道,「我準備宣判了。站在公正和道義的立場上,我認為有較好的間接證據證明這個案件可能涉及謀殺罪行,因此我宣布將此案提交三人審判團共同審判——當然,前提是原告還想繼續追究這個案子。」她看著波爾貝問道:「你希望繼續代表你的小監護人梅加麥格·貝克提出起訴嗎?」

波爾貝點點頭說:「是的。」阿迪克的心猛地一沉。

「很好,」薩德說,又看看數據板,「正式的審判將於5日後,即148/119/03,在長老院大廳舉行。從現在起直到那時為止,你和學者胡德將繼續處在司法監控下。明白嗎?」

「明白,法官大人。但是如果我可以下到……」

「沒有什麼『但是』,」薩德法官大聲呵斥道,「還有一件事,學者胡德,我是審判的主審官,我會向其他兩位法官介紹案情。我承認讓布迪特的女兒為你辯護有一定的戲劇效果,但是第二次再用這種把戲就不再有效了。我強烈建議你下次換一個更為恰當的辯護人。」

上一章目錄+書簽下一章