第一卷 第十五章

第二天一早,凱瑟琳收到伊莎貝拉的一封信,字字行行都寫得心平氣和,情意綿綿,懇求她的朋友立即去一趟,有極其要緊的事情要談。凱瑟琳一聽說有要緊事,覺得十分好奇,便帶著萬分喜悅的心情,急匆匆地趕到埃德加大樓。客廳里只有索普家的兩位小女兒。安妮小姐跑去喊她姐姐時,凱瑟琳趁機向另一位小姐問起昨天出遊的情況。瑪麗亞期盼的最大樂趣就是談論這件事。凱瑟琳馬上便聽說:那是世界上最最愉快的一次旅行,誰也想像不到有多好玩,誰也想像不到多有意思。這是頭五分鐘的消息,隨後五分鐘透露了大量細枝末節,說他們乘車直奔約克旅館,喝了點湯,預訂了一頓午餐,走到礦泉廳,飲了點礦泉水,花了幾先令買了錢包和晶石;又從那裡去點心鋪吃冷飲,隨即趕緊回到旅館,匆匆忙忙地吃完飯,免得摸黑往回趕路。回家的路上也很愉快,只可惜月亮沒出來,下了點小雨,莫蘭先生的馬累得都快走不動了。

凱瑟琳聽得打心眼裡感到高興。看來,他們根本沒想到要去布萊茲城堡,除此之外,她沒有任何事情可以感到惋惜的。瑪麗亞說到臨了,還情意深長地對她姐姐安妮表示了一番同情,說她因為沒去成而氣得不得了。

「她肯定永遠不會原諒我。不過你知道,我又有什麼法子?約翰非要讓我去,因為他嫌安妮腳脖子太粗,說什麼也不肯帶她去。她這個月怕是再也快活不起來了。不過我可絕不會鬧彆扭,我是不會為一點小事生氣發火的。」

這時,伊莎貝拉急匆匆地走進屋來,只見她神氣十足,滿面春風,讓她的朋友都看愣了。伊莎貝拉老實不客氣地攆走了瑪麗亞,然後一把摟住凱瑟琳,開口說道:「是的,親愛的凱瑟琳,的確如此。你看得不錯。唔!你那雙眼睛真厲害!能洞察一切。」

凱瑟琳沒有答話,只顯出一副疑惑不解的神情。

「唔,得了,我心愛的,最可愛的朋友,」伊莎貝拉接著說道,「鎮靜點。你看得出來,我心裡萬分激動。我們還是坐下來,舒舒服服地講。唔,這麼說來,你一見到我的信就猜著了?狡猾的傢伙!哦!親愛的凱瑟琳,唯有你了解我的心,能夠判斷我眼下有多幸福。你哥哥是世界上最可愛的男人。但願我更能配得上他。不過令尊和令堂會怎麼說呢?哦!天哪!我想起他們,心裡好忐忑不安啊!」

凱瑟琳開始醒悟,她突然明白了這是怎麼回事。心裡一激動,自然漲得滿臉通紅,只聽她大聲嚷道:「天哪!我親愛的伊莎貝拉,你這是什麼意思?難道——難道你當真愛上了詹姆斯?」

凱瑟琳馬上得知,她這個大膽的推測僅僅猜對了事情的一半。伊莎貝拉責備過凱瑟琳,說她總能從伊莎貝拉的每個神色、每個舉動中看出殷切的鐘情,在昨天的遠遊中,詹姆斯可喜地向她表露了同樣的鐘情。她把自己的忠貞和愛情交給了詹姆斯。凱瑟琳從未聽到如此有趣、如此奇異、如此欣喜的事情。她哥哥和她的朋友訂婚了!沒有這種經歷的人,不會覺得這件事有多麼了不起,凱瑟琳認為這是普通生活里難得重演的一件大事。她無法表達心裡的強烈感情,然而這種感情卻使她的朋友感到得意。她們首先傾吐了要做姑嫂的喜悅,兩位漂亮小姐緊緊地抱在一起,灑下了欣喜的淚花。

對於這起姻緣,凱瑟琳真心實意地感到高興。不過應該承認:在預期她們將來的親切關係這方面,她遠遠及不上伊莎貝拉。「凱瑟琳,對我來說,你比安妮和瑪麗亞不知道要親切多少倍。我覺得,我喜愛親愛的莫蘭家的人,會大大勝過喜愛我自己家的人。」

這是凱瑟琳不可企及的一種友誼高度。

「你真像你親愛的哥哥,」伊莎貝拉繼續說道,「我剛一見到你就喜愛得不得了。不過我總是這樣:什麼事情都是一眼敲定。去年聖誕節莫蘭來我們家的頭一天——我頭一眼見到他——我的心便一去不復返了。我記得我穿著我那件黃長裙,頭上盤著辮子。當我走進客廳,約翰介紹他時,我心想我以前從未見過這麼漂亮的人。」

聽到這話,凱瑟琳心裡暗暗佩服愛情的威力,因為她雖說極其喜愛自己的哥哥,讚賞他的種種天賦,但她平生從不認為他長得漂亮。

「我還記得,那天晚上安德魯斯小姐和我們一道喝茶,穿著她那件紫褐色的薄綢子衣服,看上去像天仙一樣,我還以為你哥哥肯定會愛上她呢。我想著這件事,整夜都沒合眼。哦!凱瑟琳,我為你哥哥經歷了多少個不眠之夜呀!我所忍受的痛苦,我一半也不想讓你忍受!我知道我現在瘦得可憐,不過我不想敘說我的憂慮,省得惹你難過。你已經看得足夠了。我覺得我不斷地泄露自己的秘密,沒有心計地說出了我喜歡做牧師的人!不過我總相信你會替我保密的。」

凱瑟琳心想,沒有什麼比這更保險的了。不過她又為對方沒料到自己這麼一無所知而感到羞愧,便不敢再爭辯。而且,伊莎貝拉硬要說她目光敏銳,為人親切,富有同情心,她也不便否認。她發現,她哥哥準備火速趕到富勒頓,說明他的情況,請求父母的同意。伊莎貝拉為這件事倒著實有點忐忑不安。凱瑟琳相信,她父母絕不會反對兒子的心愿,於是便儘力這樣勸慰伊莎貝拉。「做父母的,」她說,「不可能有比他們更慈祥,更希望自己的子女得到幸福的。毫無疑問,他們會立刻同意的。」

「莫蘭說的跟你一模一樣,」伊莎貝拉答道,「然而我還不敢抱這個希望。我的財產太少了,他們絕不會同意的。你哥哥娶什麼人不行!」

凱瑟琳再次覺察到愛情的威力。

「伊莎貝拉,你真是太自謙了。財產上的差別算得了什麼。」

「唔!親愛的凱瑟琳,你是寬懷大度的,我知道,在你看來,這算不了什麼,可是我們不能期待多數人都不計較。就我來說,我真但願我們能換個地位。我即使掌管著幾百萬鎊,主宰著全世界,你哥哥也是我唯一的選擇。」

她這令人可喜的情懷既富有見識,又別出心裁,使凱瑟琳極其愉快地記起了她所熟識的所有女主角。她心想,她的朋友傾吐這般崇高的情思時,看上去從來沒有這麼動人過。「他們肯定會同意的,」她一再宣稱,「他們肯定會喜歡你的。」

「至於我自己,」伊莎貝拉說道,「我的要求很低,哪怕是最微薄的收入也夠我用的了。人們要是真心相愛,貧窮本身就是財富。我討厭豪華的生活。我無論如何也不要住到倫敦。能在偏僻的村鎮有座鄉舍,這就夠迷人的了。里士滿附近有幾座小巧可人的別墅。」

「里士滿!」凱瑟琳驚叫道,「你們必須住到富勒頓附近。你們必須離我們近一點。」

「若不是這樣,我肯定要沮喪的。只要能離你很近,我就心滿意足了。不過這是空談!在得到你父親的答覆之前,我不該考慮這種事。莫蘭說,今天晚上把信發到索爾茲伯里,明天就能接到回信。明天啊?我知道我決沒有勇氣打開那封信。我知道它會要我的命。」

伊莎貝拉說完這話,接著出了一陣神——她再開口時,談起了要用什麼料子做結婚禮服。

她們的談話被那焦灼不安的情郎打斷了,他趁動身去威爾特郡之前,先來這裡惜個別。凱瑟琳本想向他道喜,可是不知說什麼為好,滿肚子的話全含在眼神里。在那雙眼睛裡,八大詞類活脫脫地應有盡有,詹姆斯可以得心應手地把它們串聯起來。他一心急著回家實現自己的願望,告別的時間並不長,若不是因為他的美人一再催他快走反而耽擱了,他告別的時間還要短些。有兩次,他幾乎走到門口了,伊莎貝拉還急火火地把他叫回來,催他快走。「莫蘭,我真要把你趕走啦。想想你要騎多遠啊。我不能容忍你這麼拖拖拉拉的。看在上天的分上,別再磨蹭時間啦。好了,走吧,走吧——你一定要走。」

現在,兩位女友的心比以往擰得更緊了,整天都割捨不開。兩人姐妹般地尋求歡樂,不覺時間過得飛快。索普太太和她的兒子了解全部內情,似乎只要莫蘭先生一同意,就會把伊莎貝拉的訂婚當作他們家裡最可慶幸的一件大事,因而可以一道來談論,他們那意味深長的神色和神秘莫測的表情,使得那兩位蒙在鼓裡的小妹妹也感到很好奇。凱瑟琳思想比較單純,在她看來,這種莫名其妙的隱瞞似乎既非出自好意,也未能貫徹始終。他們若是始終隱瞞下去的話,她早就忍不住要指出他們這樣做實在太沒情義了。不料安妮和瑪麗亞機靈地說了聲「我知道怎麼回事」,馬上使她放下心來。到了晚上,居然還鬥起智來,一家人都在各顯其能:一邊閃閃爍爍地故作神秘,一邊隱約其詞地硬說知道,真是針鋒相對。

第二天,凱瑟琳又去和她的朋友做伴,盡量使她打起精神,消磨來信之前的這段煩人的時光。她這樣做是大有必要的,因為快到該來信的時候,伊莎貝拉變得越來越頹喪,信還沒到,她真的憂心忡忡起來。等信一到,哪裡還能見到憂慮的蹤影?「我順利地取得了我慈愛的雙親的同意,他們答應將竭盡全力促進我的幸福。」這是頭三行的內容,頃刻間,一切都令人欣喜地有了保證

上一章目錄+書簽下一頁