第一卷 第五章

這些年輕人從一開始便相互產生了好感。雙方都有不少吸引對方的地方,結識之後,就在規矩許可的限度內,早早地親熱起來。克勞福德小姐的美貌並未引起伯特倫家兩位小姐的不快。她們自己就很漂亮,自然不會嫉恨別的女人長得漂亮。一見到她那活脫的黑眼睛,光潔的褐色皮膚,以及整個靈秀模樣,她們幾乎像兩位哥哥一樣著迷。她若是人長得高,身姿豐腴,容貌美麗,雙方就會更有一番較量。可事實上,她沒法與她們相比,她充其量算得上一個可愛的漂亮姑娘,而她們卻是當地最秀麗的女郎。

她哥哥可不英俊。她們第一次見到他的時候,覺得他真丑,又黑又難看,不過仍不失為一個有教養的人,言談挺討人喜歡。第二次見面時,又發現他不那麼很難看了。當然,他確實不好看,不過他表情豐富,加上長著一口好牙,身材又那麼勻稱,大家很快便忘記了他其貌不揚。等到第三次相會,在牧師住宅一道吃過飯之後,誰也不再說他長得不好看了。事實上,他是兩姐妹所見過的最討人喜歡的年輕人,兩人都同樣喜歡他。伯特倫小姐訂婚以後,他便天公地道地應歸朱莉婭所有。對於這一點,朱莉婭心中十分清楚,小夥子來到曼斯菲爾德還不到一個星期,她就準備跟他墜入愛河了。

瑪麗亞對這個問題思想比較混亂,觀點也不明確。她也不想去正視,不想搞明確。「我喜歡一個討人喜歡的人不會有什麼妨礙——誰都知道我的情況——克勞福德先生可得把握住自己。」克勞福德先生並非有意鋌而走險。兩位伯特倫小姐值得他去討好,也準備接受他的討好。他起初只有一個目標,就是讓她們喜歡他。他並不想讓她們愛得太深。他雖說有著清醒的頭腦,平靜的心境,本可以看得清楚一些,心裡好受一些,但他卻在這兩方面給了自己很大的迴旋餘地。

「姐姐,我非常喜歡兩位伯特倫小姐,」那次宴席結束,他把她們送上馬車回來時說道,「這兩個姑娘很文雅、很可愛。」

「當然是很文雅、很可愛啦。我很高興聽到你這麼說。不過你更喜歡朱莉婭。」

「噢!是的,我更喜歡朱莉婭。」

「可你真的更喜歡她嗎?一般人都認為伯特倫小姐長得更漂亮。」

「我也這麼認為。她五官秀麗,我欣賞她的容貌——不過我更喜歡朱莉婭。伯特倫小姐當然更漂亮,我也覺得她更可愛,不過我總會更喜歡朱莉婭,因為你吩咐我這樣做的。」

「我不會勸你的,亨利,不過我知道你最後必將更喜歡她。」

「難道我沒對你說過,我一開始就更喜歡她嗎?」

「況且,伯特倫小姐已經訂婚。別忘了這一點,親愛的弟弟。她已經有主了。」

「是的,我為此而更喜歡她。訂了婚的女子總是比沒訂婚的更可愛。她已經了卻了一樁心事,不用再操心了,覺得自己可以無所顧忌地施展全部本事討得別人的歡心。一個訂了婚的小姐是絕對保險的,不會有什麼害處。」

「哦,就此而言——拉什沃思先生是個非常好的年輕人,配她綽綽有餘。」

「可是伯特倫小姐壓根兒不把他放在心上。你就是這樣看你這位好朋友的。我可不這樣看。我敢說,伯特倫小姐對拉什沃思先生是十分痴情的。誰一提到他的時候,我從她的眼神里看得出來。我覺得伯特倫小姐人很好,既然答應了別人的求婚,就不會是虛情假意的。」

「瑪麗,我們該怎麼整治他呀?」

「我看還是不要去管他。說也沒有用。他最後會上當的。」

「可我不願意讓他上當,我不願意讓他受騙。我要把事情搞得清清白白、堂堂正正。」

「噢!天啊——由他自己去,讓他上當去吧。上上當也好。我們人人都會上當,只不過是早晚而已。」

「並不總是在婚姻問題上,親愛的瑪麗。」

「尤其是在婚姻問題上。就現今有幸結婚的人們而言,親愛的格蘭特太太,不管是男方還是女方,結婚時不上當的,一百個人中連一個也沒有。我不管往哪兒瞧,發現都是如此。我覺得必然是如此,因為照我看來,在各種交易中,唯有這種交易,要求於對方的最多,而自己卻最不誠實。」

「啊!你在希爾街住久了,在婚姻這個問題上沒受過什麼好的影響吧。」

「我可憐的嬸嬸肯定沒有什麼理由喜歡自己婚後的狀況。不過,根據我的觀察,婚姻生活是要使心計耍花招的。我知道有許多人婚前滿懷期望,相信和某人結婚會有某種好處,或者相信對方有德或有才,到頭來發現自己完全受騙了,不得不忍受適得其反的結果!這不是上當是什麼呢?」

「親愛的姑娘,你的話肯定有點不符合事實的地方。請原諒,我不大能相信。我敢說,你只看到了事情的一半。你看到了壞處,卻沒有看到婚姻帶來的欣慰。到處都有細小的摩擦和不如意,我們一般容易要求過高。不過,如果追求幸福的一招失敗了,人們自然會另打主意。如果第一招不靈,就把第二招搞好一些。我們總會找到安慰的——最親愛的瑪麗,那些居心不良的人就會小題大做,要說上當受騙,他們比當事人自己有過之而無不及。」

「說得好,姐姐!我敬佩你這種精誠團結的精神。我要是結了婚,也要這樣忠貞不渝。我希望我的朋友們都能如此。這樣一來,我就不會一次次的傷心。」

「瑪麗,你和你哥哥一樣壞。不過,我們要把你們倆挽救過來。曼斯菲爾德能把你們倆挽救過來——而且絕不讓你們上當。住到我們這裡,我們會把你們挽救過來。」

克勞福德兄妹雖然不想讓別人來挽救他們,但卻非常願意在這裡住下。瑪麗樂意目前以牧師住宅為家,亨利同樣願意繼續客居下去。他剛來的時候,打算只住幾天就走,但他發現曼斯菲爾德可能有利可圖,再說別處也沒有什麼事非要他去不可。格蘭特太太能把他們兩個留在身邊,心裡自然很高興,而格蘭特博士對此也感到非常滿意。對於一個懶散成性、不願出門的男人來說,能有克勞福德小姐這樣伶牙俐齒的年輕美貌女子做伴,總會感到很愉快,而有克勞福德先生在家做客,就可以有理由天天喝紅葡萄酒。

兩位伯特倫小姐愛慕克勞福德先生,這是克勞福德小姐感到比什麼都高興的事。不過她也承認,兩位伯特倫先生都是很出色的青年,像這樣的青年人,即使在倫敦,也很少能在一處碰到兩個,況且兩人頗有風度,而老大更是風度翩翩。他在倫敦住過很久,比埃德蒙活潑、風流,因此要挑就最好挑他。當然,他身為長子構成了另一個有利條件。克勞福德小姐早就預感到,她理應更喜歡老大。她知道她該這樣做。

不管怎樣,她還真該覺得湯姆·伯特倫挺可愛。他屬於人人喜歡的那種年輕人,他的討人喜歡比某些更高一級的天賦更易於被人們賞識,因為他舉止瀟洒,興緻勃勃,交際廣泛,還很健談。他對曼斯菲爾德莊園和准男爵爵位的繼承權,絕不會有損於這一切。克勞福德小姐不久便意識到,他這個人及條件足夠了。經過通盤考慮,她覺得他的條件幾乎樣樣都不錯——一座莊園,一座方圓五英里的名副其實的莊園,一幢寬敞的現代修建的房子,位置相宜,林木深掩,完全可以選入王國鄉紳宅邸的畫集,唯一不足的是傢具需要全部更新——兩個可愛的妹妹,一個安詳的母親,他自己又那麼討人喜歡——再加上兩個有利條件,一是他曾向父親保證過,眼下不能多賭博;二是他以後將成為托馬斯爵士。這都是很理想的,她認為她應該接受他。於是,她便對他那匹將要參加B地賽馬會的馬感起興趣來。

他們結識後不久,湯姆就得去參加賽馬會。家裡人根據他平常的行為判斷,他一去就得好幾個星期才能回來,因此,他是否傾心於克勞福德小姐,很快就能表露出來。他大談賽馬會,引誘她去參加,而且帶著悠然神往的熱切心情,準備策劃一大幫人一起去,不過到頭來都是口頭說說而已。

再說范妮,在此期間她在幹些什麼、想些什麼呢?她對兩個新來的人是怎麼看的呢?天下十八歲的姑娘當中,很少有像范妮這樣的,沒有人肯來徵求她的意見。她平平靜靜地、不引人注意地讚賞起克勞福德小姐的美貌來。至於克勞福德先生,雖然兩位表姐一再誇讚他相貌堂堂,但她依然覺得他其貌不揚,因此對他絕口不提。她自己引起人們對她的注意,可以從下面的議論中看出個大概。「我現在開始了解你們每個人了,就是不了解普萊斯小姐,」克勞福德小姐和兩位伯特倫先生一起散步時說,「請問,她進入社交界了,還是沒有進入?我捉摸不透。她和你們一起到牧師住宅來赴宴,似乎是在參加社交活動,然而又那麼少言寡語,我覺得又不像。」

這番話主要是講給埃德蒙聽的,於是埃德蒙答道:「我想我明白你的意思——可是我不想由我來回答這個問題。我表妹已經不再是孩子了。她在年齡和見識上,都已經是大人了,至於社交不社交,我可回答不了。」

「不過總的說來,這比什麼都容易判斷。兩者

上一章目錄+書簽下一頁