第三個女人(That Third Woman) 第十三章

已經是上午十一點了。

不知道怎麼回事,艾娃還沒有出現。

我穿著質地粗糙的亞麻襯衫,胸口的地方裂著一道口子,外面套著一件稍微有點磨損的大衣,但一切相當的好,腰帶、靴子,每一件東西都是必需的。灰白色的假髮遮住眼睛,只有眼尖的人才會發現這是假髮,而我的鬍子簡直就是一個傑作,費了好大的功夫才弄好。從早晨八點開始,我就開始打扮自己了,利用魚膠把頭髮做挑染處理,弄成灰白色,很自然地成了一個老人家的樣子。稀釋過的墨汁可以讓我的皮膚變得黑黝黝的,安塔克還天才般地幫我弄上了幾條皺紋。我這個樣子看起來都有七十歲了。

安塔克堅持認為,如果不是畫畫,我都可以靠著自己的鬍子當模特掙錢了,這不比搞藝術掙錢多嗎。

十一點半的時候,艾娃來了。

我往馬車上扔了一捆衣物,裡面有我平常穿的衣服,因為我知道自己也許會換裝。然後我帶上七弦琴下了樓,在馬車門口處,我喊道:

「奉上帝之名!」

艾娃吃驚而又著了魔一般地看著我。

「多棒的養蜂人啊,多棒的老爺爺!」她重複地說著、笑著,「這種創意只有藝術家的腦子才能想得出來!」

順便插一句,此刻的她就像夏日早晨一般的清新,穿著真絲的長裙,頭上戴著鑲有罌粟花的草帽,我的眼睛簡直都要看直了。她鑽進一輛敞篷馬車裡,人們一看到她就立刻圍了上來,可是她怎麼會在意這些呢!

最終,馬車跑了起來,我的心臟也瘋狂地跳著,因為一刻鐘以後我就會見到自己的夢中情人海倫娜了。

還沒走出一百碼的距離,我就看見奧斯崔尼斯基遠遠地朝著我們走來。這個人真是無處不在啊!看到我們的時候,他停下來向艾娃彎腰鞠躬,然後很快地看了我們兩人一眼,特別是我。我覺得他沒認出我來,但是當我們經過他的時候,我回頭看了看,發現他還是站在原地,目光追隨著我們。只有在轉彎的時候才擺脫掉他的眼神。馬車跑得很快,但是對我來說這時間過得太慢了,簡直就像過了一個世紀。最終,我們還是停在了美景巷的前面。

此刻的我們就在海倫娜的房子面前。

我箭步衝到大門前。

艾娃跟在我後面跑,大聲喊:

「這是個多麼可惡的老爺爺!」

一個穿著光鮮的僕人打開了,然後睜大了眼睛看著我。艾娃安撫了一下他的驚訝,說是自己的祖父要跟著一起過來的,然後我們就上樓了。

剛走到樓上,就立刻走出一個女僕,告訴我們說小姐正在另外一個房間梳妝,說完就退出去了。

「你好啊,海倫娜!」艾娃喊道。

「你好,艾娃!」一個清新美妙的聲音回答,「馬上!馬上!我一會兒就好。」

「海倫娜,你肯定猜不到一會兒會發生什麼事,或者是看到什麼人。我給你帶來一個『老爺爺』——一位曾經走遍烏克蘭的善良的『老爺爺』級的民謠歌手。」

隔壁房間發出了一聲快樂的呼喊,門突然被打開了,海倫娜跑了出來,美麗的頭髮從她的束身衣上垂了下來。

「一位老爺爺!一位盲人老爺爺!在華沙遇到!」

「他不是盲人,他看得見!」艾娃匆忙大聲說著,不希望這個玩笑開得太大。

但是一切都晚了,因為那個時候我已經撲到海倫娜的腳下,大聲呼喊著:

「我的天使!」

我用雙手緊擁著她的腳,同時抬起眼睛,看到了從腳往上的一部分。就讓全世界都拜倒在她的裙下吧!讓人們都頂禮膜拜她吧!我的維納斯女神!我完美的人兒!

「天使啊!」我真摯入迷地又說了一遍。

由於是民謠歌手,我此刻的熱情行為可以被完美地掩飾,在經過長久的流浪之後,我在這裡遇到了一顆最烏克蘭的心。儘管是這樣,海倫娜匆忙地撤回了她的腳。在閃爍的眼神中,我看到了她赤裸的肩膀,她光潔的脖子讓我想起了那不勒斯博物館裡的塞克畫像。當她趕忙穿過門消失的時候,我卻仍然保持著跪地的姿勢待在房間的中央。

艾娃用她的陽傘戳了戳我,然後大笑起來,把自己玫瑰色的臉龐躲在一盆綠植的後面。

這個時候,問話聲透過門傳了進來,那語調簡直就是從普利佩特到徹特莫里克絕無僅有的最優美的語言。

我已經準備好回答各種可能的質問,所以撒謊如流。「我是一個養蜂人,從齊吉那邊來的。我的女兒離家流浪到了華沙,而我,一個老人家,獨自在養蜂場悲傷,於是我也流浪著去找她。好心人在我唱歌的時候會施捨點錢——可那又怎麼樣?我要看到我親愛的孩子,給她我的祝福,然後我們一起回家,因為我渴望回到烏克蘭的懷抱。我要在那兒的蜂房裡慢慢老去。每個人都會死的,是時候讓老菲利普結束這一生了。」

瞧我多有演員的天賦啊!艾娃知道我是誰,但是她被我所扮演的角色深深地打動了,開始隨著我憂鬱地點了點頭,同情地看著我。海倫娜顫抖的聲音從另外一個房間傳了過來,也是那麼的動情。

門被打開了一點,一隻藕白的手臂隨著開門的動作露了出來,出乎意料地,我發現自己的手中多了三枚盧布,我還能做些什麼,此刻的我真要向各路聖人祈禱祝福她,真是個善良的女人啊!

我的思路被一個女僕的聲音打斷了,她告訴我們奧斯崔尼斯基就在樓下,詢問小姐是否能夠見他。

「別讓他進來,親愛的!」艾娃用警告的語調大聲說。

海倫娜聲明自己當然不會見他。她甚至對這麼早的到訪感到很是吃驚。說實話,我也不明白,作為一個自認為熟知社會禮儀的人,奧斯崔尼斯基怎麼能這麼早就過來拜訪呢!

「這裡面有點問題。」艾娃說。

但是,已經沒有時間做進一步的解釋了,因為海倫娜此刻已經穿戴整齊地出現在我們面前,然後叫僕人擺好早餐。

兩位小姐一起走入餐廳。海倫娜希望我也能同他們一起吃飯,但是我拒絕了,只是同我的七弦琴一起坐在門檻的地方。不久,我接到了一個裝滿食物的盤子,滿得足夠六個烏克蘭老爺爺的飯量,而且吃完也會弄個消化不良。但是我吃了起來,因為現在我確實餓了,我一邊吃一邊看著海倫娜。

事實上,在地球上的任何一家畫廊里都不會見到比這更美的臉龐了。我長到這麼大,從來沒有看過這麼透明的眼睛,透過這雙眼睛我簡直能夠看懂她所有的想法,就像看到了清澈見底的溪流。這雙眼睛也擁有這樣一種力量,那就是在張口微笑之前,它們就已經充滿了笑意,把整個臉龐都照亮了許多,就好像有陽光照耀到上面一樣。這張嘴唇是多麼具有無法比擬的甜蜜!卡羅·多爾切式的髮型,即便是眉毛和眼睛的輪廓都讓人想起拉斐爾畫作里最高貴的人物形象。

最後,我停下來不吃了,我看了又看,覺得自己能就一直這麼看著,直到死去。

「你昨天沒來,」海倫娜對艾娃說,「我整個下午都希望看到你來我家。」

「早上我有排練,下午去看了看瑪格瑞斯基的畫。」

「看到了嗎?」

「沒有,人太多了,你看到了?」

「我早上去的。他是位多麼棒的詩人啊!無論哪個人看到這些猶太人的時候都能感動得掉眼淚。」

艾娃看了看我,我的靈魂頓時崇高了許多。

「我會再去的,有時間就會去,」海倫娜說,「我們一起去吧,今天去你說好不好?我非常贊同一點,那就是不要僅僅去欣賞那幅畫,更要體會畫中呈現的某種能量。」

怎麼能讓人不讚美這樣的女人呢!

接著我又聽到:

「很可惜,這樣的話沒能讓那個瑪格瑞斯基知道,但是我承認,我確實對他好奇死了。」

「哈!」艾娃不經意地發出聲音。

「我猜,你認識他?」

「我敢肯定,要是你能見到他一定會有很多的失望,自以為是,虛榮,哦,多麼虛榮的人啊!」

我真是有種反駁艾娃的慾望,她把那雙紫羅蘭色的眼睛惡作劇般地轉向我,然後說:

「你怎麼沒食慾了,老爺爺?」

我要反擊,我不能再忍耐了!

但是她又對海倫娜說:

「比起相識,瑪格瑞斯基更值得人們去想像著崇拜。奧斯崔尼斯基把他描述成一個藏在庸人身體里的天才。」

如果奧斯崔尼斯基再說類似的話,我敢切掉他的耳朵!我知道艾娃正在惡作劇,但事實上她已經超過尺度了。幸運的是,早餐吃完了。我們走到庭院那裡,我要唱一首歌。這有點讓我感到困擾,我更願意以一個畫家的身份和海倫娜待在一起,而不是一個民謠歌手!但是現在這種狀況太難脫身了!我坐在栗子樹蔭下的矮牆那裡,陽光透過茂密的樹葉間隙,在地上投射出大量的光斑。這些光斑顫動著、閃

上一章目錄+書簽下一頁