正文 第七編-2

699—728(470)805—252

有人說:「假如我看見了奇蹟,我就會皈依」。他們怎麼能有把握說,他們會做他們自己所茫然無知的事情呢?他們想像著這種皈依就只在於一種崇拜,這種崇拜猶如是在與上帝進行一場交易和一場談判,就像他們為自己所描繪的那種樣子。但真正的皈依卻在於要在為我們所不斷激惱著的、並且可以隨時合法地毀滅我們的那位普遍存在者的面前消滅我們自己,在於承認我們沒有他就什麼也做不到,並且承認除了他的羞辱而外我們就配不上他的任何東西。它就在於認識上帝與我們之間有著一種不可克服的對立,並且若是沒有一個媒介者就不可能有任何交通。

832—755(471)222—248

人們依附我,這是不正義的;儘管他們高興而且自願這樣做。我會欺騙那些我曾使之產生了這種願望的人們的,因為我並不是任何人的歸宿,也並沒有任何東西可以滿足他們。我難道不是要死去的嗎?因此,他們依附的對象也會死去的。所以,正如我若使人相信了一種虛妄便是有罪的,——哪怕我是溫和地在說服人,哪怕人們高興相信它,哪怕這樣也會使我高興,——同樣地,我若使自己為人所愛而且假如我能引人依附我的話,我也是有罪的。我應該警告那些準備同意謊言的人們說,他們不應該相信謊言,無論謊言會帶給我什麼樣的好處;同樣地,他們也不該依附我,因為他們應該在取悅上帝或者在追求上帝之中度過他們的一生以及他們的關切。

702—678(472)285—99

自我意志是永遠不會滿足的,即使它能支配它所願望的一切;然而只要我們一放棄它,我們立刻就會滿足。沒有它,我們就不會不滿意;有了它,我們就不會滿意。

704—687(473)815—276

讓我們想像一個身軀充滿了能思想的肢體吧。

705—684(474)263—274

肢體。由此而著手——為了規定我們對於自己應有的愛,就必須想像一個身軀充滿了能思想的肢體,因為我們是整體的肢體,並且應該看到每個肢體應該怎樣地愛自己,等等……。

706—690(475)833—275

假如腳和手都有自己的個別意志,那末它們除非能以這種個別的意志服從於統治著全身的最高意志,否則就永遠不會各得其所。超過這一點,它們就要淪於混亂和不幸;然而在僅只要求整體的利益時,它們卻成就了它們自己的利益。

707—689(476)830—280

應該僅只愛上帝並且僅只恨自己。

假如腳一直無視於它是屬於整體的,並且有一個整體是它所依賴的,假如它只具有對於自己的知識和愛,而它終於認識到自己是屬於一個為自己所依賴的整體的;那末對於那個給它注入了生命的整體——那個整體假使摒棄了它,使它脫離整體,就像它使自己脫離整體那樣,那就會把它消滅的,——它竟沒有用處,那該是多麼地遺憾,它以往的生命又該是多麼地慚愧啊!多麼祈禱著自己能保全在其中啊!應該以怎樣的馴服讓自己聽命於那個統御著整體的意志啊!直到必要時同意把自己砍掉!否則它就會喪失自己作為肢體的品質了;因為每個肢體都必須甘願為整體而死,只有整體才是大家都要維護著的唯一者。

703—313(477)817—277

說我們居然配別人愛我們,這是妄誕;我們若希望如此,便是不義。如果我們生來就有理智而又大公無私,並且認識我們自己和別人;我們就絕不會把這種傾向賦予我們的意志了。然而我們卻生來就具有這種傾向;因而我們生來就是不義的,因為人人都在趨向自己。而這一點是違反一切順序的:

我們應該趨向普遍的東西;傾向於自我乃是一切無秩序——

戰爭中的、政治上的、經濟上的、個人身體之內的無秩序——

的開始。因而,意志是墮落的。

假如自然的或政治的共同體的成員都趨向整體的福利,那末這種共同體的本身就應該趨向它們自身也只是其中成員的另一個更普遍的整體。因而,我們應該趨向普遍。因而,我們生來就是不義的和墮落的。

701—311(478)818—281

當我們要思想上帝時,難道沒有任何東西會轉移我們,引誘我們去思想別的了么?

那一切那是壞東西,並且與是我們有生俱來的。

433—417(479)647—282

如果上帝存在,我們就必須只能愛他,而不能愛那些過眼煙雲的被創造物。《智慧書》中不敬神者的推論都是以根本就不存在上帝為其基礎的。他說:「確定了這一點,就讓我們來享受被創造物吧。」這就走上了最壞的地步。但是假如有一個上帝可以愛的話,他們就不會做出這種結論,而會做出全然相反的結論了。而這就是智者的結論:

「有一個上帝,因此就讓我們不要享受被創造物吧」!

因此凡是刺激我們使我們依戀於被創造物的,都是壞的;因為假如我們認識上帝,那就會妨礙我們去侍奉上帝,或者假如我們不認識上帝,那就會妨礙我們去追求上帝。我們既是充滿了慾念,因而我們便充滿了惡;因此我們就應該恨我們自己,以及一切刺激我們去依戀除了唯一的上帝之外的其他對象的東西。

708—686(480)657—279

為了使成員們能夠幸福,就必須使他們只有一個意志,並且使他們以意志服從整體。

714—675(481)674—278

拉西第蒙人以及其他人的慷慨效死的先例,很難打動我們。因為那能給我們帶來什麼呢?然而殉道者效死的先例卻打動了我們;因為他們是「我們的肢體」。我們和他們有一條共同的紐帶:他們的堅決可以構成我們的堅決,不僅是以他們的先例,而且是因為也許那才值得我們堅決。異教徒的先例並沒有任何這種東西:我們和他們根本就沒有聯繫;就正好像我們看見一個異邦人富有,並不會自己就變得富有,但看見自己的父親或丈夫富有,卻很可以變得富有一樣。

709—676(482)653—245

道德——上帝造成了天和地,而天和地卻並不感到其自身存在的幸福,於是上帝就想要造出既能認識它又能構成一個能思想的成員的整體的那種生命來。因為我們的組成部分根本就不感到他們的結合的幸福、他們可驚嘆的智力的幸福、大自然具有以精神灌注他們並使之得以長成與延續的那種關懷的幸福。假如他們能感到這一點,假如他們能看到這一點,他們將會怎樣地幸福啊!但是要做到這些,他們就必須有知識可以認識它,並且有善意可以響應一個普遍靈魂的善意。但假如獲得了知識之後,他們卻用之於把糧食留給自己,而不肯把它傳給別的成員,那末他們就不僅是不義的,而且還是可悲的,而且與其說是在愛自己倒不如說是在恨自己了;他們的福祉,正如他們的責任一樣,就只在於響應整個靈魂的行動,他們是屬於這一整個靈魂的,而這一整個靈魂之愛他們也更有甚於他們之愛他們自己。

710—688(483)681—430

作一個成員也就是除了根據整體的精神並且為著整體而外,便沒有生命、也沒有存在和運動。

成員分離開來,就再也看不見自己所屬的整體,於是就只不過成為一個消逝的、垂死的生命而已。然而它卻相信自己是一個全體,又由於根本就看不見自己所依賴的整體,所以他就相信他只依賴著自己並且想要使自己本身成為中心而兼整體。然而它自身既然沒有生命的原則,所以他就只能誤入歧途;並且由於確實感到他並不是整體,可是又看不到他是整體的成員,所以他就因自己的存在之無從確定而驚惶無措。最後,當他終於認識了自己的時候,它就好像是又回到自己家中,並且也只是為了整體才愛自己。他會悲泣自己已往的誤入歧途。

他由於自己的本性,除了為著自己本身並為著使事物服役於自己而外,就不可能再愛任何別的東西,因為每一種事物都愛自己勝過愛一切別的。然而在愛整體的時候,他也就是愛自己本身;因為他只是在整體之中、通過整體並且為了整體才得以生存的:qui adhaeret Deo unus spiritus est。〔凡是依附上帝的,就與上帝的精神合一〕。

《哥林多前書》第6章、第17節:「但與主聯合的,便是與主成為一靈。」

整體是愛手的;而手假如有意志,就應該以靈魂在愛手的那種同樣的方式來愛自己。

一切超乎此外的愛,都是不義的。

Adhaerens Deo unus spiritus est〔依附於上帝的,就與上帝的精神合一。〕。我們愛自己,因為我們是耶穌基督的組成部

上一章目錄+書簽下一頁