第一部 十一

四點鐘剛過,扎哈爾便小心翼翼地、悄悄地把前室的鎖打開,踮起腳尖溜回了自己的房裡。他走到主人的書房門邊,把一隻耳朵貼在門上聽了聽,然後又蹲下來,湊近鎖孔向裡面望了望。

書房裡聽得見均勻的鼾聲。

「還在睡覺,」扎哈爾小聲說,「我得去叫醒他,都快到四點半了。」

他咳嗽一聲,走進書房裡。

「伊里亞·伊里奇!喂,伊里亞·伊里奇!」他站在奧勃洛莫夫的床頭,開始輕聲喚醒他。

鼾聲仍在繼續。

「咳,伊里亞·伊里奇!」扎哈爾說,「睡得像個泥水匠!」

扎哈爾輕輕地拉了一下他的袖子。

「您起來吧,四點半了!」

伊里亞·伊里奇只是含糊地應了一聲,並沒有清醒過來。

「您起來吧,伊里亞·伊里奇!這多丟人哪!」扎哈爾提高了嗓門。

沒有回答。

「伊里亞·伊里奇!」扎哈爾再喊一聲,又拉了一下他的袖子。

奧勃洛莫夫稍稍轉動一下腦袋,吃力地睜開一隻眼睛看著扎哈爾,目光凝滯。

「誰在這裡?」他聲音沙啞地問道。

「是我,您起來吧。」

「你幹嗎?」奧勃洛莫夫忽然張開眼睛,厲聲問道。

「是您要我叫醒您。」

「好啦,我知道啦,你已經盡責了,走開吧,剩下的是我的事了……」

「我不走。」扎哈爾說,又拉他的袖子。

「喂,別碰我!」奧勃洛莫夫緩和地說,把腦袋扎進枕頭裡,又打起鼾來。

「不行,伊里亞·伊里奇,」扎哈爾說,「雖然我也巴不得您繼續睡,可是,無論如何不能再睡了。」

於是他又推了推主人。

「哎呀,你就行行好吧,別打攪我了。」奧勃洛莫夫睜開眼睛,堅持地說。

「是啊,我現在對您行行好,完了您就會發火,說我不叫醒您……」

「哎呀,我的上帝!你怎麼這樣!」奧勃洛莫夫說,「好啦,再讓我睡一會兒吧,再睡一會兒又怎麼啦?我自己知道……」

伊里亞·伊里奇忽然不作聲了,瞌睡立刻又控制了他。

「你就知道貪睡,」扎哈爾說,他確認主人聽不見他的話,「瞧你,睡得像塊楊木疙瘩!你幹嗎要降生到這個世界來呢?!你就起來吧!跟你說……」扎哈爾吼了起來。

「什麼?什麼?」奧勃洛莫夫稍稍抬起頭,嚴厲地說。

「我說,老爺,您怎麼還不起來?」扎哈爾口氣軟了。

「不對,你剛才怎麼說來著——啊!你怎麼敢這樣說——啊!」

「怎麼啦?」

「你竟敢無禮?」

「這是你睡夢中的幻覺……真的,是幻覺。」

「你以為我睡著了?我沒有睡,我全都聽見了……」

他說罷又睡下去。

「唉,」扎哈爾絕望地說,「你這人呀!幹嗎老像木頭一樣躺著,人家瞧著你都噁心。好人們,都來瞧瞧……呸!」

「您起來呀,起來呀!」扎哈爾忽然驚慌地說,「伊里亞·伊里奇!您看,周圍的人都在幹啥……」

奧勃洛莫夫連忙抬起了頭,環顧四周,然後又躺下去,深深地嘆了口氣。

「讓我安靜一會兒吧!」他一本正經地說,「我是吩咐過你叫醒我,我現在取消這道命令,聽見了嗎?我想醒的時候,自己會醒的。」

在這種情況下,扎哈爾一般也就只好不管了,丟下一句話:

「你就睡吧,見你的鬼去!」

但有時候他也堅持不讓步,現在他就是堅持不走。

「您起來吧,起來吧!」他用雙手抓住奧勃洛莫夫的衣襟和袖子大聲喊叫起來。

奧勃洛莫夫突然從床上跳下來,向扎哈爾猛衝過去,說道:

「別動,讓我來教訓教訓你,當主人還在睡覺的時候,不可以打攪他!」

扎哈爾拔腿就跑,不過,他剛邁出第三步,奧勃洛莫夫就從睡夢中完全清醒過來了,一邊伸懶腰,一邊打哈欠。

「給我……克瓦斯……」他打著哈欠說。

就在這時,扎哈爾背後響起一個人的笑聲。兩人都轉過臉去。

「施托爾茨!施托爾茨!」奧勃洛莫夫高興地喊道,向客人奔去。

「安德烈·伊萬內奇!」扎哈爾咧嘴笑著說。

施托爾茨仍縱聲大笑,剛才的那一幕他全都看見了。

上一章目錄+書簽下一章