正文 主編序言

關於但丁·阿利基耶羅,我們所知不多,因為沒有確切的歷史記載,關於他的事迹,都靠史學家的猜測和推理。

他於公元1265年出生於佛羅倫薩一個家道中落的貴族家庭。關於他的早期教育,也無從考證,不過可以確定的是,他從法國與普羅旺斯的詩人那裡學習過藝術創作,長大後,終成博學大家。

年輕時,但丁曾在軍隊服役,並與同齡人分享過自己的經歷。32歲前曾經結過幾次婚。當時的佛羅倫薩政治活動熱烈而危機重重,但丁也參與其中。幾年後的公元1302年,但丁被政敵判處死刑。他最終保住了性命,但被流放,再也沒能回到佛羅倫薩。流放後,但丁輾轉於義大利北部的幾座城市,如維羅那、博洛尼亞、比薩以及盧卡,最終定居拉文那,並於1321年在那裡去世。但丁被流放期間,有幸遇到一些慷慨的資助者,有維羅那斯卡拉家族的首領、拉文那的達·波倫塔。在博洛尼亞和其他地方,但丁被視為受人尊敬的老師。

公元13世紀早期——但丁出生時,托斯卡納區的文學語言仍然是拉丁語,但丁最卓越的貢獻就是,依靠其影響力,使義大利語成為了義大利的正式文學語言。他本人的拉丁語著作至少有三本:講演稿《關於水與地的問題》,闡述帝國與天主教會關係的政論文《帝制論》,以及未完成的著作《俗語論》,飽含了自己堅持使用義大利語的主張。更重要的是他使用本地方言撰寫的兩部著作:一部是運用散文評論語言創作的詩集《新生》,獻給他心愛的貝雅特麗齊的,然後就是《神曲》。

貝雅特麗齊,不論是真有其人還是虛構,的確在但丁的詩歌中起著舉足輕重的作用。據薄伽丘說,貝雅特麗齊是一位富裕的佛羅倫薩人福爾科•波爾蒂納里的女兒,後來嫁給了銀行家西蒙尼·巴爾迪。現實中的貝雅特麗齊對於但丁似乎無關緊要,當這段騎士與公主般浪漫的戀愛日子結束後,但丁就把她當作詩歌中的一個理想的對象。她就是為但丁的詩歌而生,尤其是1290年她去世後,貝雅特麗齊更成為但丁後來陸續發表系列詩歌的神秘主角,並成為他神聖啟蒙運動的象徵。

《神曲》的義大利文原意是《神聖的喜劇》。但丁原來只給自己的作品取名為《喜劇》,後人為了表示對他的崇敬而加上「神聖」一詞。「喜劇」這個命名僅僅是但丁自己創作方式的綜合而已,即一種介於高高在上的悲劇與當時流行的創作方式哀歌與詩歌之間的創作形式。這個詞語儘管也暗示著一個幸福的結局,但在當時並無深意。

這部詩歌通過敘事手法描述了一場旅程,一場從地獄向上翻越如山的煉獄,再輾轉至旋轉的天堂來到上帝面前的旅程。從這個角度上說,《神曲》屬於為人所熟知的關於旅途與視野的中世紀文學著作類型;他也是一部寓言故事,運用象徵主義手法表現了旅程各個階段與人生的不同經歷,是人類從罪惡,歷經滌罪,實現幸福的心路歷程的寫照。關於這部作品,還有很多其他角度的解讀,這些解讀賦予了這部中世紀的作品三層乃至四層的意義。

相對於當時已有的文學形式,《神曲》仍然不屬於他們中的任何一個。格蘭金特教授指出,《神曲》是一部百科全書,是一曲婦女的讚歌,也是一部自傳著作。他包括但丁所掌握的絕大多數的學科知識,比如神學、哲學、天文學以及宇宙學,還有許多其他學科的知識片段,因此稱其為百科全書名副其實。那個年代,讚美女性是很多詩歌的共同特徵,這些詩歌當中,但丁獻給貝雅特麗齊的詩歌的成就無出其右者,已經成為里程碑式的象徵。最後但丁還把《神曲》寫成了自己的傳記,但不是自身外在生活故事的描述,而是內心苦惱的寫照。

歸結起來,運用一種奇特的方式,這部《神曲》描繪了中世紀的文學、哲學、科學以及宗教的畫面。但丁竭盡所能,再現了自身的心路歷程,彰顯了文學才華,深挖思想與哲學的精髓,總結並傳承了人類歷史長河中整整一個時代。

查爾斯·艾略特

返回目录目錄+書簽下一章