貝倫與露西恩 《蕾希安之歌》選段一

我在此給出《蕾希安之歌》的選段(寫於1925年,見第86頁)。這段講述的是戈利姆的背叛,以及之後發生的事。戈利姆又稱「寡歡者」戈利姆,是他把巴拉希爾及其同伴出賣給了魔苟斯。在此我要提一句,這首詩的原文考訂細節十分複雜,但我徹底略去了這種性質的細節,因為我(雄心勃勃地)想以本書達到這樣一個目的——編出一份容易閱讀的文本,展示傳說的情節在不同階段的演變,而原文考訂的細節只能給這個目的造成干擾。這首詩的文本歷史介紹,在我那本《貝烈瑞安德的歌謠》(《中洲歷史》第三卷,1985年出版)里可以找到。本書中的《蕾希安之歌》選段,是從我為《貝烈瑞安德的歌謠》準備的文本中一字不差地摘錄的。詩句編號就是選段里詩句的編號,與整首詩無關。

下面的選段摘自《蕾希安之歌》 的第二歌(toⅡ)。此前的一段講述了貝倫進入阿塔諾爾(多瑞亞斯)時,北方大地上魔苟斯的暴虐統治,以及多年來巴拉希爾、貝倫和其餘十人靠躲藏而活了下來,魔苟斯一直在追殺他們,但徒勞無功,直到最後,「他們的腳踏進了魔苟斯的圈套」。

戈利姆,厭倦了

艱苦逃亡和不斷襲擾

一天夜裡偶然移步

去見友人藏身山谷

他悄悄穿過黑暗田野,

發現有座蒼白的屋宇

矗立在朦朧的星空下,一團漆黑中

唯獨一扇小窗猶亮,窗內逸出一星

燭光搖曳。

他向屋裡窺視,心中充斥

疑惑,就像深陷睡夢

渴望欺騙了心靈,

他看到愛妻為失蹤的他哀悼,

就在將熄的火旁;她衣衫單薄

盡顯孤獨悲涼

雙頰蒼白髮已染霜。

「啊!美麗溫柔的艾麗妮爾,

我久久囚在暗無天日之所

曾念念不忘!我逃走之前

以為見到你被殺害

那天夜裡恐怖突然來臨

我失去了摯愛的一切。」

他沉重的心中作如此想

驚異地在屋外的黑暗中凝望。

但不等他斗膽喚出她的名字,

或詢問她如何脫逃來此

來到這山嶺下的遙遠山谷,

便聽到山嶺下傳來一聲厲呼!

附近一隻狩獵的夜鴞

不祥地鳴叫。他聽見長嗥

跟蹤他而來的野狼

穿過陰暗的翳影緊追不放。

他深知,魔苟斯的獵手,

正不懈地將他追捕。

為防連累艾麗妮爾

他一聲不出地奔離,

像野獸般迂迴逃亡

曲折越過堅硬的河床

穿過軟顫的沼澤,

直到遠離人煙

藏在秘密的地方

他躺在所剩無幾的同袍身旁;夜色漸深,

又漸散,他仍不眠不休地觀望,

他看到慘淡的黎明悄然來臨

昏暗的樹林上空是陰霾的穹蒼。

饑渴攫住了他的靈魂,

渴念安逸和希望,只要能再度找到愛妻

就連奴隸的鐐銬也在所不惜。

但傳說焉能訴盡他心中所想?

他敬愛自己的領袖

憎恨那可惡的君王

但美麗的艾麗妮爾獨自憔悴,他為她刻骨悲傷。

然而在憂思多日之後

他心智終陷昏亂,

他找到黑暗君主的僕從

要他們把一個尋求寬恕的逆賊

帶去他們的主君面前,

他願以無畏的巴拉希爾的消息

把可能的寬恕交換,

還有何時才是最佳時機

找到他的藏身據守之地。

悲傷的戈利姆,就這樣被帶走

前往那地底開鑿的黑暗廳堂,

撲倒在魔苟斯的膝前,

將信任給予那顆殘酷的心

那顆心從未回饋真相。

魔苟斯如是言道:「美麗的艾麗妮爾

你必會找到,她在那裡

生活安好,等待於你

你們將永遠在一起,

再不必為離別唉聲嘆氣。

把這舒心消息帶來之人

自然得到賞賜,你這叛徒啊!

艾麗妮爾不在此地,

而在死亡的陰翳下徘徊

失去了丈夫和家園——

你所見到的人,

我看,可能就是那個幽魂!

現在你要穿過痛苦之門

得到你所要求的冷酷之地;

你要下到沒有月光的地獄慘霧裡

尋找你的艾麗妮爾。」

戈利姆就這樣慘死

臨死前詛咒自己,

而巴拉希爾被抓獲殺害,

良善功績盡付流水。

但魔苟斯的詭計終將失敗,

他無法徹底擊敗敵人;

有些人仍在戰鬥不懈

化解惡意促成的惡果。

人們相信是魔苟斯

將魔鬼的幻影炮製

出賣了戈利姆的靈魂,如此便將

孤寂林中尚存的縹緲希望

破壞殆盡;

但貝倫受幸運眷顧

那日外出遠遊打獵良久,

在陌生的地域過夜

遠離他的戰友。睡夢裡

他感到一股可怕的黑暗

悄然侵入心中,恍惚看見

悲哀的風吹彎了林木光禿;

樹上不見樹葉,只有黑鴉

如樹葉般密密麻麻踞在枝頭,

它們嘎嘎聒噪,嘎嘎聲中

鮮血從每個喙尖滴落;一張看不見的網

將他的手腳牢牢縛綁,

直到他筋疲力盡,躺在

死水邊緣發抖。

這時他看到陰沉水面遠處

有幽影晃動

它化成一個模糊的人形

飄過沉寂的湖水

慢慢前來,輕輕開口

悲傷地說道:「唉!是我,

是戈利姆,遭到出賣的叛徒!別怕,

但快走!魔苟斯的魔爪

就要扼住你父親的咽喉。他已知道

你們的密約,你們的藏身之地。」

他隨即把魔苟斯策劃

自己犯下的罪惡和盤托出。

然後貝倫驚醒

迅速抓起弓和劍,飛奔而去

恰似刀一般刮過秋日樹木

枯枝的風。心中燃著熊熊怒火,

他終於來到

父親巴拉希爾所在之地;

但他來得太晚。那天黎明

他找到了亡命眾人的宿處,

沼澤中一片林木繁茂的小島

群鳥如雲驟然騰空高叫——

它們並非沼中水鳥。

榿木上棲著一排

渡鴉與食腐的烏鴉;

一隻聒噪道:「哈!貝倫來得太晚啦!」

群鴉紛紛應和:「太晚啦!太晚啦!」

貝倫用大塊卵石堆起石冢,

將父親的屍骨埋葬,

他詛咒了魔苟斯的名號三次,

但並未哭泣,因為他心冷如冰。

越過沼澤、原野和高山

他追蹤而去,直到在地底之火

燒熱的噴湧泉邊

他發現了兇犯和死敵,

黑暗君王的嗜殺兵士。

一個正在大笑,展示一枚戒指

乃是他從巴拉希爾屍體手上奪走。

「夥計們聽好,

這個戒指,是在遠方的貝烈瑞安德打造,」

他說,「這樣的東西金子也買不到,

因為這個我殺掉的巴拉希爾,

這個強盜蠢貨,據說,他很久以前

曾給費拉貢德賣力

立下了大大功勞。沒準真是這樣;

因為魔苟斯要我帶它回去,

但是啊,我看,他的金庫里

可不缺比這更昂貴的財寶。

這麼大的主子怎能貪成這樣,

我謹此宣告

巴拉希爾的手上啥也沒有!」

話音未落便有一箭飛來;

他心窩中箭倒地而死。

魔苟斯為此樂不可支

他的敵人竟替他賣力

出手把不聽話的嘍啰懲治。

但魔苟斯再也笑不出來

當他聽到貝倫如同孤狼

從石頭背後瘋狂地一躍

落進泉眼旁的營地中央,

他搶過戒指,不等敵人

氣怒交加地出聲大叫

他已從他們身

上一章目錄+書簽下一頁