正文 拉普蘭

老鷹高爾果馱著尼爾斯追風逐電般地向前飛速飛翔。

「現在我們已經進入拉普蘭境內了。」高爾果對男孩子說道。男孩子把身子探向前,想看一看他多次聽別人講起過的那個地方的景色。

但是他只看到大片森林和空曠的沼澤,感到大失所望。森林連著沼澤,沼澤接著森林。這裡的夜晚如同白天一樣明亮 。現在一定是夜晚,夕陽正照耀著大地,男孩子想到,因為鶴群正站在沼澤地里睡覺哪。太陽在正北面,陽光直直地照著男孩子的臉。

「我現在必須睡一會兒,」男孩子說道,「要不,我會從鷹背上摔下去的。」

高爾果立即降落到沼澤地上,男孩子一下子就爬了下來,但是高爾果馬上用爪子抓起了他。

「睡吧,大拇指!陽光照著,我一點兒不困,我今天晚上要繼續飛行。」老鷹高爾果說道。

他們又衝上天空,翱翔在天際,地下一隻麇鹿好奇地盯著他們。雖然男孩子掛在鷹爪上不怎麼舒服,但是他還是昏昏沉沉地睡了起來。

當他醒過來以後,發現自己躺在一條大峽谷的底部。他站起來朝四周望去。目光落到了懸崖上用松枝搭起的古怪建築上。「那肯定是一種鷹巢,高爾果……」

他沒有想下去,而是摘下頭上的小帽子,揮動著歡呼起來!他知道高爾果把他帶到了什麼地方,這就是老鷹住在懸崖上、大雁住在谷底的那條峽谷。他到達目的地了!他會馬上見到雄鵝莫頓和阿卡還有其他旅伴了。

男孩子緩緩地向前走著去尋找朋友們。整個山谷里一片寧靜。太陽還沒有照到懸崖上,尼爾斯·豪格爾森明白這還是大清早,大雁們還沒有醒來。他走不多遠就站住了,微笑著,因為他看到了非常動人的情景—— 一隻大雁睡在地上一個小窩裡,身旁站著公雁,他也在睡覺,但是他站得那麼靠近母雁,顯然是為了一有危險可以立即起來保衛。他沒有打擾他們,而是繼續往前走。

男孩子在許多灌木叢里看到很多大雁,一對一對在一起,他們不屬於尼爾斯的這個雁群,而是外來的客人,然而單是看到大雁就使他十分高興,他開始哼起歌來。

男孩子向一個灌木叢里看去,終於看到了一對他熟悉的大雁。在孵蛋的那一個肯定是奈利亞,站在她身旁的公雁是科爾美。是的!一定是他們,不會看錯的。男孩真想叫醒他們,但他還是讓他們睡覺,自己又向前走去。

在下一個灌木叢里,他看見了維茜和庫西,在離他們不遠的地方,他發現了亞克西和卡克西。四隻大雁都在睡覺,男孩子從他們身旁走過而沒有去叫醒他們。

他走到下一個灌木叢的附近,好像看到灌木叢中一樣東西在閃白光,他興奮得心在胸口怦怦直跳。不錯,果然像他所意料的,鄧芬美美地躺著在孵卵,身旁站著白雄鵝。男孩子覺得雄鵝儘管還在睡覺,不過看上去卻十分自傲,因為他能在遙遠的北方、在拉普蘭的大山裡為他的妻子站崗放哨。

男孩子也沒有把白雄鵝從睡夢中叫醒,而是繼續向前走去……呀,看!在一座小山丘上他發現了一樣類似灰色草叢的東西。這是大雪山來的阿卡,她精神抖擻地站著向四周瞭望,好像在為全峽谷擔任警戒似的。

「您好,阿卡大嬸!」男孩子叫道,「您沒有睡著真是太好了。請您暫且別叫醒其他大雁,我想同您單獨談談。」

這隻年老的領頭雁從山丘上跑下來,走到男孩子那裡,她先是抱住他搖晃,接著用嘴在他身上從上到下地親啄,然後又一次地搖晃他。但是她一句話也沒有說,因為他要求她不要叫醒別的大雁。

大拇指親吻了年老的阿卡大嬸的雙頰,然後開始向她敘述他是怎樣被帶到斯康森公園並在那裡被幽禁的。

「現在我要告訴您狐狸斯密爾的事情。他被人關進斯康森公園的狐狸籠里,」男孩說,「儘管他給我們帶來過極大的麻煩,但我還是禁不住要為他感到可惜。那個大狐狸籠里關著其他許多狐狸,他們生活得很愉快,而斯密爾卻總是蹲著,垂頭喪氣,渴望著自由。我在那裡有許多好朋友。一天,一隻拉普蘭狗告訴我,有一個人從海洋中一個遙遠的島上來,他想到斯康森來買狐狸,因為那個島上的人滅絕了狐狸,而老鼠卻成了災,他們希望狐狸再回去。我一得到這個信息,馬上跑到斯密爾的籠子那裡對他說:『斯密爾,人類明天要到這裡來取走幾隻狐狸,到時候你要站到前面,想辦法使自己被抓住,這樣你就能重新得到自由!』他聽從了我的勸告,現在,他自由自在地在島上四處奔跑。您覺得我這件事做得怎麼樣,阿卡大嬸?是按您的心意辦的吧?」

「是的,我自己也會這樣做的。」領頭雁說。

「您對這件事感到滿意那就好,」男孩子說,「現在還有一件事我一定要聽聽您的意見。有一天,我在斯康森看到了高爾果,他被關在一個用鋼筋和鋼絲做成的鷹籠里。他看上去神情沮喪、垂頭喪氣。起初,我想把鋼絲網鋸斷,放他出來,但是我又想起他是個危險的強盜,食鳥的壞傢伙。我沒敢去放他出來。您說呢,阿卡大嬸?我這樣想對不對呀?」

「這樣想可不對,尼爾斯,」阿卡說,「你可要知道,老鷹比其他動物更傲氣,更熱愛自由。等你休息過來以後,我們倆,也就是你和我,一起去做一次旅行,飛到鳥的大監獄去,把高爾果救出來。」

「我想您是會這麼說的,阿卡大嬸,」男孩子興奮地說道,「我從您的話里可以知道,您仍然疼愛著這隻您花了很大心血撫養起來的老鷹。如果您願意向把我馱到您這兒來的人表示感謝的話,我想您會在曾經發現過一隻可憐而絕望的雛鷹的那個懸崖上見到他。」

上一章目錄+書簽下一章