歐洲文學 蒙田

現在我還不想提法國文學,因為它實在是太豐富了。優秀的著作浩如煙海,很多書我至少應該提一提名字。即便如此,我恐怕也無法留出篇幅給其他語言的作品,這對讀者無疑是一種損失。不過在此我想先談一本書,因為它也描繪了一個人物。這個人物和堂吉訶德完全不同,他巧妙地贏得了你的心,一旦認識他,你便會把他當作一位珍貴的朋友。他就是蒙田。他用一篇篇散文描繪出了真實的自己,他的品味,他的怪癖,他的脆弱,都一一展現在你眼前,以至於你對他的了解,也許比對身邊任何一位朋友都深。在了解他的過程中,你也深刻地了解了自己,因為蒙田對自己本性耐心而幽默的審視也是對普遍人性的探索。對於蒙田的懷疑主義,自古已有諸多說法。事情總有兩面,當無法確定某一面時,保持開放的態度,不抱成見是明智的做法,如果說這就是懷疑主義,那我承認蒙田是懷疑主義者。不過懷疑主義教會了他寬容,這種美德在今天尤為重要。蒙田對人類的興趣、對生活的享受成就了他寬宏的心胸,若我們也能有這樣的品質,不僅能使自己幸福,也能讓別人幸福。

弗洛里奧氣勢恢宏地翻譯了《蒙田散文集》,不過對於那些不在乎辭藻是否艷麗的讀者來說,後來由科頓翻譯,威廉·卡魯·黑茲利特編寫的版本更具有可讀性。蒙田的散文,隨便閱讀任意一篇都是莫大的享受,但精髓之作當屬第三卷。這一卷的散文較長,理性的邏輯推論佔了很大篇幅,這也是蒙田散文的特點。它們整體較為肅穆,但又不乏趣味。通過這卷的文章,一代大家蒙田娓娓道出了自己漂泊精神的精髓,這也是他對讀者的閱讀品味充滿信心的體現。此外,切莫以名取文,因為蒙田的散文,題目和內容並沒什麼關聯。例如,《論維吉爾之詩》(On Some Verses of Virgil)其實是對法國語言的專題論述,是他最迷人的作品之一,其中有很多話直白得足以讓並非一本正經的人也面紅耳赤起來。

上一章目錄+書簽下一章