英國文學 《約翰遜傳》

現在把小說放一邊,再來看看其他類型的書。我想,包斯威爾 的《約翰遜傳》(The Life of Samuel Johnson)是公認的最偉大的英語傳記。這是一本適合任何年齡層來閱讀的書,不管何時拿起它,翻到任意一頁,總能得到一番享受。不過總是念念叨叨讚揚這一部作品委實有些荒謬,因此我想提出另一本不那麼知名的著作——我自己也知道這樣做並不恰當——包斯威爾的《赫布里底群島旅行日記》(The Journal of a Tour tothe Hebridges)。我想大家都知道包斯威爾的書稿一向是交由馬隆 出版的。為了迎合當時陳腐的文雅之風,馬隆對包斯威爾的書稿做了大量的修改,省去了諸多出彩之處。多虧艾沙姆上校買下了包斯威爾的原稿,我們才能有幸拜讀未作刪減的原作。

它讓人們對約翰遜和包斯威爾有了更深的認識。因此人們更加喜愛、欣賞這位堅毅的老博士之餘,也對那位飽受非難的傳記作家肅然起敬。包斯威爾絕不是一位不值一顧的作家,他能敏銳地捕捉到趣事,恰到好處地運用生動的短語,並且擁有一種罕見的天賦——能夠逼真地重現一幕場景的氛圍,以及一場生動的談話。

約翰遜博士的名聲響徹十八世紀。他身上傑出的優點和讓人不悅的缺點使他被認為是英國公民的典範。我們都讀過他的傳記,以至於相較於身邊親友我們更了解他。然而很少有人讀過他的著作,即便他創作了至少一部閱讀起來極為有趣的書。至今為止,我找不出第二本比約翰遜的《詩人傳》(Lives of the Poets)更適合度假時閱讀或者放在床頭的書。這本書筆觸暢達,語言辛辣又不乏幽默,內容淺顯易懂。雖然他的某些評論讓人吃驚,例如他認為格雷 是愚鈍的,對彌爾頓的《利西達斯》(Lycidas) 也沒有好評,但你仍能從這些評論中獲得樂趣,因為這些都是他個性的體現。他對書中提到的詩人本身的興趣,並不亞於他們的著作。你也許並未讀過那些詩作,但是他敏銳、生動又寬容地觀察著那些作家,描繪出了他們栩栩如生的肖像,讓人移不開目光。

上一章目錄+書簽下一章