第五章 18

子張問曰:「令尹子文三仕為令尹,無喜色;三已之,無慍色。舊令尹之政,必以告新令尹。何如?」子曰:「忠矣。」曰:「仁矣乎?」曰:「未知。焉得仁?」 「崔子弒齊君,陳子文有馬十乘,棄而違之,至於他邦,則曰:『猶吾大夫崔子也。』違之。之一邦,則又曰:『猶吾大夫崔子也。』違之,何如?」子曰:「清矣。」曰:「仁矣乎?」曰:「未知。焉得仁?」

辜講

孔子的一位學生(子張)問他對當時一位公眾人物(子文,姓斗,名谷於菟,字子文。曾任楚國的宰相)的看法,說:「在他一生為官過程中,做了三次總理(宰相),但沒有一次表現出一丁點洋洋得意。三次離職後,一次也沒有表現出絲毫的沮喪失落。每次他都特別認真謹慎,在卸任的時候,總是會給繼任的人清楚地解釋所管轄的部門迄今一直在追求的政策路線。」

「現在」,學生問,「你對他有什麼看法?」

孔子回答:「他是一個盡職盡責的人。」

「但是」,學生問,「他是不是可以稱得上是德高望重的人?」

孔子回答:「我沒法判斷他是不是可以稱得上德高望重的人。」

學生進而繼續問他另一個公眾人物(陳子文,名須無,陳國的大夫。為表示自己和陳國弒君之流決裂而出逃齊國),說:「當其本國的總理(崔杼,齊國的大夫,曾殺死齊莊公)殺死了自己的國君,這個著名人士雖然在這個國家擁有巨大財富,但是全部棄之不顧而毅然離開了這個國家。當到達另一個國家時,他說,『我注意到這裡的人和我們國家的總理一樣,都是些殺父弒君的人』,並且立即又離開了那個國家。然後他從一個國家到另一個國家,看到都是同樣的情況。那麼,您怎麼看待這個人呢?」

孔子回答:「他是個純潔而高尚的人。」 「但是,」學生問,「他是不是可以稱為德高望重的人呢?」孔子回答:「我無法判斷他是不是可以稱得上道德高尚的人。」

上一章目錄+書簽下一章