第一章 1

子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」

辜講

孔子說:「隨著不斷地學習,並把所學到的知識應用到現實生活中,的確是一件很快樂的事。更大的快樂是,有志同道合的朋友因仰慕你的才能從遠方前來拜訪。但是,即使不能為人所稱道卻能淡然處之的人,也確實是真正聰慧而高尚的人啊! 」

辜解

在中國人眼中,只有有教養的人才能稱為君子。

子曰:「學而時習之。」朱子注謂:「學之為言效也。」余竊謂,學之義甚廣,不當作效字解,使後之為學者只求其當然,而不求其所以然,所謂依樣畫葫蘆者是也。猶憶中國乾嘉間,初弛海禁,有一西人身服之衣敝,當時又無西人為衣匠者。無已,招華成衣至,問:「汝能制西式衣否?」成衣曰:「有樣式即可以代辦。」西人檢舊衣付之,成衣領去。越數日,將新制衣送來,西人展視,剪制一切均無差,惟衣背後剪去一塊,復又補綴一塊。西人駭然問故,成衣答曰:「我是照你的樣式做耳。」今中國銳意圖新,事事效法西人,不求其所以然,而但行其所當然,與此西人所剪之成衣又何以異與,噫!

編者注

孔子說:「要不斷地學習,並把所學到的應用到現實生活中。」朱熹注釋說:「學的意思是效仿。」我私下認為,「學」字意思很寬廣,不能解釋為效仿,(效仿)讓後來的學者知其然不知其所以然,就是俗語常說的照葫蘆畫瓢。

記得在中國清朝的乾嘉年間,當時剛剛開放海禁,有一個歐洲人來到中國,身上的西裝破舊了,而當地又沒有歐洲的裁縫,於是便找到一個中國裁縫,問道:「你能製作西裝嗎?」中國裁縫回答道:「只要是有樣式,我就能仿照著做出來。」於是歐洲人就拿出一件舊衣服給裁縫做樣式。過了幾天之後,裁縫拿著製作好的新西裝前來交貨了。歐洲人打開新西裝檢查,發現一切樣式均分毫無差,唯獨新西裝的後背處剪掉一塊,又縫綴上了一塊補丁。歐洲人大惑不解,向中國裁縫詢問原因。中國裁縫就回答說:「我這完全是按照你給我提供的樣式做的啊!」

現在我國銳意維新,各方面都效仿西方人,而不追求為什麼這麼做的原因,這和根據破西裝製作新衣服的笑話又有什麼區別呢?唉!

返回目录目錄+書簽下一章