正文 盡量裝笨蛋

第二天早上,卡斯柏爾不得不給大魔法師用洗鍋做了一大鍋土豆泥,褚瓦猛把一鍋土豆泥吃個精光,這才放下食匙。然後他挺滿意地用魔袍擦擦嘴說:

「哎喲,我吃的呢?」卡斯柏爾灰心喪氣地問道。他本來希望大魔法師能給他留下一點東西。

「噢,別忙,夥計。」

魔法師兩個指頭刮嗒一聲,便出現一個麵包,上面抹上了黃油和乳酪。

「佐培爾,這是給你吃的。」魔法師說。「不過,你等會兒再吃。我有話跟你交代……」魔法師故意咳了聲嗽,這才開始交代卡斯柏爾:

「今天哪,我只能讓你一個人留在家裡。我要上布克斯圖台去看望一個同事,晚上要很晚回來。你要是肚子餓了,可以上儲藏食物的室里去取你愛吃的食物。然後好好做事。我交代你乾的事要牢牢記住。第一,準備晚飯,要把六籃子的土豆皮都削乾淨,再把土豆切成細絲;第二,把木柴搬來劈好,疊滿三個架子;第三,廚房地板擦洗乾淨。最後第四件,菜園裡沒長蔬菜的地方,統統挖一遍。你把我交代你的事重新說一遍看。」

「服從你的命令,大魔法師赤壞門先生!」卡斯柏爾說。眼下要幹什麼事,他早已心中有數。他要盡量裝作傻乎乎的樣子。他認為這樣做,能使褚瓦猛大失所望。只要魔法師大老爺一惱火,就會把他趕出魔宅。

因此,卡斯柏爾此刻拚命裝得像他心上盤算的那樣,眼珠子滴溜溜地上下翻動,時不時搔頭摸腮。褚瓦猛看他這副模樣,果然不耐煩了。

「算了,算了!」魔法師嚷道。「我要出外去,交代你的話你都記住了嗎?嗯,你說說看,把叫你乾的事兒重說一遍。」

「你說叫我乾的事兒嗎?」卡斯柏爾問道。「哎喲,……真該死,我怎麼來著?剛才我還記得牢牢的。可是眼睛一眨卻……。請你等一下,哦,可想出來了!」

卡斯柏爾把佐培爾的帽子推到腦門上。

「第一,把六籃子土豆搬來劈開,疊起來;第二,把三架子的木柴裝滿,擦洗乾淨;第三,準備做晚飯,把廚房的地板削掉,切成細絲。第四……」

「閉住你的鳥嘴!」大魔法師大聲喝道。「別胡說八道,不許再說下去。」

卡斯柏爾現出驚慌的樣子。

「怎麼不許我說下去啦?」他問道。

「我說,你都搞錯了,錯得一塌糊塗,亂七八糟。重新再來。」

「是,大魔法師法斯潘先生!第一,挖六籃土豆;第二,把廚房的地板搬來劈開,疊起來;第三,菜園裡沒長蔬菜的地方擦洗乾淨。第四,哎喲,第四是什麼呀?」

「笨蛋?」褚瓦猛怒氣沖沖地喝道。「多麼笨的笨蛋哪!」

「怎麼?」卡斯柏爾問道。

「你還問我怎麼哩?」褚瓦猛輕輕地拍著自已的腦門說。「就因為你是個笨蛋哪!真正是個不可救藥的笨蛋!連這麼簡單的事也記不清楚!我對你實在沒有辦法,實在忍受不了!」

大魔法師氣得不住地跺腳。

「哦,現在來啦!」卡斯柏爾尋思道。「他要把我趕出去啦!」

不過很遺憾哪!事實並不像他盤算的那樣!

大魔法師褚瓦猛沒有把他攆出門去,因為他需要卡斯柏爾派用處。

大魔法師兩個手指刮嗒一響,作法從空中弄來一瓶白蘭地烈酒。他咕嘟咕啷地喝下肚去,怒氣也隨著烈酒喝下了肚,這才慢悠悠地開起口來:

「佐培爾,你這副笨蛋姿勢,實在叫人惱火。不過,話這麼說,也有你的好處。我只得講簡單些,你今天做晚飯之前,削六籃子土豆皮就算了。皮削好以後,再切成細絲。好好記住。晚飯我想吃干炸土豆絲。其他的事兒,既然你這麼笨,我也拿你沒辦法,只好馬馬虎虎算了。我要趕緊走了,要不然,我在布克斯圖台的同事准以為我把跟他的約定忘了。」

大魔法師褚瓦猛急忙向魔宅塔頂的陽台上走去。到了那兒,他把他那件綉著紅黃雙色花紋的大魔褂子鋪在地上,嘴裡嘰哩咕羅念起咒來。不一會兒,大魔褂子便載著他升向空中,徑直向布克斯圖台飛去。

這時卡斯柏爾怎麼樣呢?

卡斯柏爾吃完黃油麵包和乾酪,便動手幹活,他坐在廚房裡,一面削土豆皮,一面在考慮這兩天發生的事。

他首先考慮的是佐培爾。

昨天,他從大盜窩子出來的時候,霍震波用鏈子把佐培爾的左腳鎖住,拴在裡屋的牆壁上。佐培爾的兩邊,又放著一隻裝火藥的木桶和一隻裝胡椒的木桶。

不知道佐培爾是不是還被鎖著躺在冰冷的石板地上?

「只要霍震波給他一條被褥或者一捆麥秸就好了。」卡斯柏爾心想道。

卡斯柏爾越是想佐培爾,越是為他擔心,不知自己出來以後,他怎麼樣了……

上一章目錄+書簽下一章