正文 第四章

在街角的藥房里有一部電話。梅森投了一枚硬幣,然後接了他辦公室的電話號碼。他使用的是未登記的私人號碼,直接接通他辦公桌上的電話。

鈴響後數秒鐘,戴拉去接了電話。

「嗨,」梅森欣喜地說。「吃過午飯了嗎?」

「當然還沒有。你叫我在這裡等候的。」

「我已經吃了午餐。」

「嗯,很好。」

「我們又有一樁謀殺案了。」

「又一樁了?」

「是的。」

「被害人是誰?」

「佛瑞得·彌兒菲。」

「老闆!」她驚訝似地說。「是怎麼發生的?」

「我不知道。」

「我們的客戶是誰?」

梅森笑著說:「我們還沒有任何客戶。戴拉,別這麼古板了,難道我不能接辦一個沒有委託客戶的謀殺案件嗎?」

「沒有任何報酬哦。」

「的確。」梅森承認。「我想你那邊一定有事情要忙,請你叫保羅採取行動吧——和報社的工作人員聯絡一下,看能否挖掘到什麼有關彌兒菲謀殺案的線索。」

「老闆,」她抗議說。「我總要有個收費的對象——以做為簿記的資料,而且……」

「好的,」梅森說。「收費對象就寫金蒙小姐吧。」

戴拉問:「你要德瑞克調查這件謀殺案哪一方面的線索呢?」

「各方面都調查看看。你去吃點東西吧,我馬上就回去了。」

梅森招呼了一部計程車,回辦公室時發現戴拉正在那兒等候他。

「老闆嘀,」梅森有點驚訝地說。「我以為你出去吃午飯了。」

「我剛要出去的時候,看到一名穿著入時的年輕女子十分慌亂地一直要進入辦公室,我很同情她,就佇足向她解釋說你星期一早上才會在這裡。可是,她臉色很蒼白,神情慌張迫切,說是一定要見到你才行。」

梅森不耐煩地說:「戴拉,我現在沒有時間見任何人;這件謀殺案突然發生,彌兒菲被謀害了,而他太太……」

戴拉打岔說:「這名年輕女子名叫卡洛·柏班克。」

「我不管她是誰,我……哦,等一下!柏班克?」

戴拉點點頭。

「此人與卡拉庫羊毛公司的『柏班克』有任何關聯嗎?」

「我不知道,這也就是為什麼我想讓她進來的原因——我猜她是有關聯的。」

梅森吹了一聲口哨,說:「我們要和卡洛談一談。她看起來頗激動吧?」

「豈止激動,她臉色蒼白、慌慌張張的。」

「她在外面的辦公室嗎?」

戴拉點點頭。

梅森說:「好,你去保羅的辦公室,告訴他有關彌兒菲謀殺案的事,並說警方已獲悉此事,他可以為我們挖出一些細節。請他暫且擱下手邊的其他事情,先全力調查這個案件。你去和他連繫,我則要看看這名卡洛·柏班克是否與我們正在尋找的柏班克有關。」

戴拉將一隻手放在門上,問:「彌兒菲太太對此事的反應如何?」

梅森說:「我曾聽到她的喊叫聲,但我想那並非意料之外的事,因為在我到她那裡之前,她就已經哭過了。」

「長得迷人嗎?」

「很迷人。」

「聰明嗎?」

「她算得上狡猾了——把我丟在狼群之中呢!」

戴拉的眉毛往上提。

「我成了她取得崔格組長信任的犧牲品了。」

「怎麼會呢?」戴拉問他。

梅森說:「崔格來訪,我想最好不要讓他知道我也在那裡,因為彌兒菲太太剛哭過,而崔格的來訪暗示有一件謀殺案發生了。於是我就躲到餐具室裡面,然而她卻告訴崔格我在那裡。」

「為什麼呢?」

「顯然是要曲意逢迎、奉承諂媚他。」

「她年紀多大?」戴拉問。

「大約三十歲左右。」

「聽起來彷佛是個危險人物哦。」戴拉批評說。

「我認為她的確是。」

「好,我去叫保羅調查彌兒菲的案子。卡洛·柏班克正在外面的辦公室等候。」

戴拉跑過狹長的走道,她清脆的腳步聲在周六下午商業大樓的寂靜中發出陣陣的迴音。梅森經過法律圖書室,走進了會客室。

卡洛正僵硬地坐著,雙膝緊緊地靠在一起,她的臉好像一副蒼白而僵化的面具,在化妝之下,炫麗耀眼的紅唇和蒼白的膚色頗不協調。

當門咔一聲打開時,她突然抽搐了一下,顯示出她現在心情緊張的程度。她那睜得大大的眼睛轉向梅森。

那雙眼睛中沒有驚慌,或許有一絲恐懼,但是卻也流露出幾分堅定的毅力與決心。這個年輕女子似乎正在極力控制自己的情緒,並設法保持清醒的頭腦。

「梅森先生嗎?」

「是的。」

「你是不是正在處理一個交通事故的案件——一名叫畢克勒的人所開的車子和一部史金納希爾·卡拉庫公司的卡車相撞?」

「是的。」

「我父親認為你處理得很靈巧、很熟練。」

「謝謝你。」

「他提到說:萬一我們有任何麻煩的話,最好是能夠得到你的幫忙,讓你站在我們這一邊,為我們辯護。」

「你父親和卡拉庫羊毛公司有任何關聯嗎?」梅森問道。

「間接的。」

「他貴姓大名?」

「羅傑·柏班克。」

「我想,你們目前是不是已經有了麻煩呢?」

她說:「我父親的一個朋友彌兒菲先生被謀殺了——在我父親的小艇上。」

「確實是如此。你希望我為你做什麼?」

「我父親目前的處境很奇怪——非常危險,我希望你能夠幫助他。」

「命案發生時,他在小艇上嗎?」

「不,這就是麻煩的地方,他希望人們認為當時他是在小艇上;然而,事實上他根本就不在場。」

「現在他人在哪裡?」

「我不確定。」

梅森謹慎地說:「柏班克小姐,在你說任何話之前,我最好先告訴你,恐怕我無法接受你父親的委託。」

「為什麼不能呢?」

「我有一個相對利益上的衝突。」

「是什麼樣的情況?」

「愛德萊·金蒙是那八十英畝土地的所有人……」

「事實上,法蘭克·帕勒摩擁有那筆土地。」卡洛打斷梅森的話。

「抱歉,我想你是搞錯了。」

「所有權應該是他的。」

「在轉售的合約效力下……」

「但是那份合約已經失去效力,他擁有該土地已有五年多之久了。」

「在那份合約的約束下還是這樣嗎?」

她猶豫了一會兒,然後問:「你想要多少錢?」

「很多。」

「梅森先生,既是畜牧用地……」

「事實上就沒什麼價值,」梅森打岔說。「但如果那是一塊石油產地,可就價值連城了。」

「誰說那裡有石油?」

「我說的。」

她的眼睛轉了轉,然後又穩定下來。「恐怕我還看不出其中有什麼關聯。」

梅森說:「為了彌補她所失去的土地,愛德萊·金蒙想要拿到十萬元的現金。」

「這太荒謬了,梅森先生,實在令人激憤。」

梅森繼續說完他的話:「這也就是為什麼我說恐怕不能夠代理你父親這一方的原因。」

她咬著下唇。「梅森先生,你說的金額實在高得離譜,簡直獅子大開口。」

梅森開心地說:「抱歉,現在你需要去請一名律師來代理你;而現在是星期六下午,我想你恐怕很難找到……」

「可是我們要委託你,梅森先生。」

「但是在職業道德上,我還是不能受理你們的委託,因為相對利益上……」

她緊跟著說:「這樣吧!如果你願意代理我父親,你還是可以繼續處理金蒙的土地問題。而且,當你遇到我父親的時候,你也可以盡量和他議價。」

「那將會是個難以達成的交易。」梅森警告說。

「我預期的情況也是那樣。」

「你有權代令尊發言嗎?」

「是的,在這種緊急迫切的情況下,我的確有權為他出面處理這件事。」

梅森說:「關於這一點,我不想要有任何誤解。」

「不會的,你放心。」

「你要我怎麼做呢?」

「我想請你跟我去見家父,我們必須先找到他才行。」

「他現在正在做什麼?」

「他目前正在辦一件十分重要的事,必須保持絕對機密,不可以讓任何人知道他現在在哪裡,正

上一章目錄+書簽下一頁