第二部分 19 奇異的活死人

這還不算完。牆邊擺滿古籍的書架高處,有一本褪了色的書凸出來,那種你拽一下就能打開一條秘密通道的樣子。本從床上起來——他有種奇怪的宿醉感——走到那個書架旁。書架旁有架老舊的木梯子,架在最頂端的欄杆上,可以在書架範圍內左右滑動,這樣你就總能夠到最高的那一層。他把梯子拉過來,爬上去取那本書。

《阿比蓋爾·布萊克維爾博士的奇異活死人展示簿》。

「布萊克維爾太太?」

這部書保存得不太好——書頁已經舊得要掉下來了。但是有一頁是折角的,書自然而然地在折角的那頁打開,彷彿是翻到這一頁,打開放了許多許多年。

這是一頁索引頁,以類別劃分:領主、合成人、無腦者等等。他讀了這一頁的一些描述:

再生人——外表正常的人類,有讓任何失去的身體部位重生的能力,包括頭部。食人。

煙人——小朵小朵的黑雲,有明亮的白眼睛。可以從一個人身上卷過,用有毒的灰塵致人窒息而死。不能說話,但非常聰明。

無膚者——殭屍,看起來像沒有皮膚的人類。耳聾,目盲,只需接觸便可把活人變成無膚者。

膠人——以吸收、窒息為目的的膠狀有機體。

人頭蜘蛛——身體正中間不是軀體而是人頭的蜘蛛。咬傷有毒,可致癱瘓。一旦獵物被咬後失去行動能力,它們就會慢慢咬食獵物,直到只剩下人頭,人頭會長出蜘蛛腿來。該生物無腦。

口魔——身上長著多張口的兇惡生物。若被口魔咬到,傷口處將會長出一張口。該生物無腦。

每一個詞條都包含著殺掉對應生物的計策,但有些地方的字跡模糊,看不清了。他只能看到一部分防禦的技巧。書中說,再生人可以被火殺死;無膚者只能撒鹽殺掉;膠人在熱液體面前就會變得脆弱,即使只是普通的熱水;人頭蜘蛛必須被刺、捅,或用「百里香、姜根、安康魚肝油」混合的液體澆,用刀捅似乎是更簡單的方法;對付口魔需要用東西填滿它們的嘴,但本沒看到要用什麼東西,文字就變淡了。

不過,有一個詞條引起了本的注意力,這一詞條描述的生物叫沃里斯。

領主。雙眼漆黑,只有瞳孔是不同顏色,沃里斯的瞳孔可以發出一種強光,強到足夠穿透任何生物。有翅膀,無血液,但皮膚滾燙,無法觸碰,稍一接觸就會讓受害者燃起火焰。任何擋道的人類都會被它殺害或囚禁。

我剛剛看到那座城堡里飛出來什麼東西。

書上說,殺死沃里斯的唯一方法,就是在它睡覺的時候,給它喂一種「發光溶液」——一種毒藥。本看了看配料:

◆ 咖喱粉

◆ 另一個活死人身上的組織

◆ 煮過的死人組織

後面一味配料無法辨識,但最後一味可以看出來:

一兩滴蜜桃杜松子酒。

本鬆手,書掉在了地上。

「噢,上帝。」

他知道在哪兒能弄到咖喱粉,他知道在哪兒能找到煮過的死人組織。他知道他該去哪兒,然後他想起了種子袋,還有螃蟹拋棄他之前給他的提示:

她只吃過人肉。

於是他啟程回費爾蒙娜的山,帶著那本書,把帳篷裝進他的背包里。原路返回時,有一件事讓他鬆了一口氣:他家房子的幻境消失了。他不需要看著皮特穿著睡衣澆園子、開心地笑著澆濕自己的鞋子了。不管把幻境放在那兒的人是誰,這人都大發慈悲,不再折磨他了,對此他很感激。

他走到洞口時,意識到他沒有看到螃蟹與他分開的那個岔路口。另一條支路沒了。

他輕快地走到山中,走過走道。這不會是他最後一次進入費爾蒙娜的山洞,絕對不會。他還會再回來一次。他來這裡的總共次數將是三次,他還會再見到這裡的火炬光、發霉的地板、煮熟的人骨頭。三次真是太多了。他從小皮袋子里掏出一粒種子,裝進口袋裡。

她坐在她的物資堆上,銼指甲。本能看到她磨下來的灰飄落在地上,大鍋里的東西在翻滾。她看到本,揚眉質問。她站起身來,龐大的影子像一陣颶風,席捲整個山洞。

「哦,不是吧?」她說,「又是你?」

「我需要請你幫個忙。」本對她說。

「幫忙?哈!把我的牲口還回來,我就幫你忙,你個偷牲口的賊。」

「那我做不到,但我能跟你交易。」

「你要我幹什麼?」

「我需要一點你的燉菜。」

「喔,你現在想嘗了啊!」

「不,我不想嘗,我需要它。」

「那我還需要呢。你把我的食物儲備都清空了。」

「我需要的不多。」

她雙臂交叉,巨大的腳在地上敲了敲,思考著:「那好吧。」

她跑進地牢里,拿著一個楠木箱子那麼大的陶壺回來了。她把壺放在本面前,然後抓起鍋里的一個形似長柄勺的鐵鍬,開始往那個巨壺裡盛燉菜。燉菜裡面咖喱粉的味道聞起來不錯,這有些嚇到本了。

「你有沒有小點的東西來盛?」本說。

「哦,這個壺會給它添上一層特別的風味兒。在裡面放人肉放久了,陶壺就吸收了部分味道。這是秘方哦。」

「沒必要給我講這個。」

「別那麼大驚小怪嘛。」

本從他的包里拿出一個腌菜罐子,把腌菜倒進了火里,然後把罐子遞給她。

「你就要這麼點?一品脫嗎?」費爾蒙娜問道。

「是的。」

「哦。」她把勺子里的東西滴了幾滴到腌菜罐子里,湯濺到了本手上,燙到了他。

「抱歉。」她說,她似乎是真心的,「等我去拿條毛巾……」

「沒關係的。」本生硬地說。他往罐子里滴了幾滴杜松子酒,配齊了三味原料,還差兩味。

「嘿!」她說,「你把味道都破壞了!」

「這不是給我喝的。」

「跟你湊一起的那隻螃蟹哪兒去了,你的小同夥?」

「它走了。」

「去哪兒了?」

「回家,回馬里蘭了,我的家人住在那兒。」

她舔舔嘴唇:「好多人類?他們都又肥又胖又好吃,還被關起來嗎?」

「別瞎想。」

「你欠我食物。這一鍋我才能吃一個月!吃完了怎麼辦?我就得到山下去撿陳腐的屍塊兒了。你知道那種肉塊有多難煮嫩嗎?你說你是來交易的。那你最好拿出點東西來。」

他在包里翻了翻,拿出一罐番茄。費爾蒙娜跺著腳,沖他發火。

「那是我從物資堆里給你拿的,你個小騙子!」

肉。必須是肉。本慌了,瘋狂地在包里找,巨人也越來越沒耐心,越來越生氣。突然,他看到了他很久以前在安妮·德里克森的營地找到的幾包熱狗腸,他把它們遞給費爾蒙娜。

「這是什麼?」她問道。

「你吃過牛嗎?」

「沒吃過。」

「這些是牛肉做的香腸,」本跟她說,「很好吃的,我也吃。」

「不是人肉,我就不想吃。」

「你猜怎麼著?我覺得你從來沒吃過人肉之外的食物。」

「我吃過!」

「好吧,那你吃過什麼?」

她停頓了片刻,思考著:「呃,燉菜里有椰汁。」

「那不算的,我覺得你甚至不是那麼喜歡吃人肉。你自己說過的:人類太多毛了。」

「我不吃你那奇奇怪怪的牛棒棒,親愛的。這玩意兒看起來不自然。」

他把袋子遞出去:「這可沒有毛哦。就試試拓展一下你的食譜,我家孩子也愛挑食,跟你一樣。我們不會逼他們吃他們不想吃的東西,但我們要求他們至少嘗一口,不能直接說不吃。就咬一口。」

「一口,哈?可別告訴我這裡面有毒藥。」

「沒有毒藥的。這裡面有硝酸鹽,不是特別健康……但怎麼說呢?我已經說了太多了,這個挺好的。」

「你承諾不會拿著你那把傻乎乎的槍再回來?」

「我發誓。」他撒謊道。

她接過了袋子。

「先把塑料皮剝掉。」他跟她說。

她用指甲劃開小袋子,裡面的水滴到了她腳上。

「噁心!裡面有水!」

「抱歉啊。熱狗腸的包裝里通常都有些水的。」

「這些是狗做的?」

「這只是個名字而已。」

她嘗了一個。一秒鐘後,整個一包都沒了。她伸出手來:「還要。」

「哦,你喜歡吃啊?」

「還要,還要還要還要。」

「我包里還有。」

「那就把包給我。」她說。

「包我要留著。」

「我想要那個包。」

「原地別

上一章目錄+書簽下一頁