Part 3孤島(1962年) 第十九章

德米卡被電話鈴聲吵醒了。他的心狂跳個不停:戰爭開始了嗎?自己還有多長時間可活?他拿起聽筒,聽筒里傳來娜塔亞的聲音。和往常一樣,娜塔亞先講了剛得到的情報:「佩利耶夫將軍來了份電報。」

佩利耶夫將軍是駐古巴的紅軍司令。

「什麼?」德米卡問,「電報里說了些什麼?」

「他們認為美軍在古巴的黎明時分就會發起進攻。」

莫斯科天還黑著。德米卡打開床頭燈,看了看錶。已經早晨八點了:他應該在克里姆林宮才對。不過古巴離天亮還有五個半小時。他的心跳稍稍放緩了一些。「他們怎麼知道的?」

「這不是重點。」娜塔亞不耐煩地說。

「那什麼才是重點?」

「我給你讀信里的最後一句。『如果美軍轟炸我方的軍用設施,我們將動用所有的防空手段。』他們將會使用核武器。」

「沒有我們的允許,他們不能這樣干。」

「白紙黑字寫在上面,這就是他們的作戰方案。」

「馬林諾夫斯基不會允許他們這樣乾的。」

「別把指望放在馬林諾夫斯基身上。」

德米卡憤憤地罵了兩聲。有時軍方似乎就想採用核滅絕政策。「我們在食堂碰個頭。」

「給我半小時,我馬上就來。」

德米卡匆匆洗了個澡。母親問他要不要吃早飯,他拒絕了,安雅只好讓他隨身帶了塊黑麵包。「別忘了今天為外公辦的聚會。」安雅說。

這天是格雷戈里的生日——格雷戈里已經七十四歲了。家裡將舉行一場隆重的午宴。德米卡答應帶上尼娜。德米卡和尼娜想在晚宴上宣布訂婚,讓老人們大吃一驚。

如果美國進攻古巴的話,就不會有什麼生日宴了。

德米卡正準備走,安雅攔住了他。「跟我說實話,」她說,「會發生些什麼?」

德米卡用胳膊抱住母親。「對不起,媽媽,我不知道。」

「你妹妹就在古巴。」

「我知道。」

「她就在戰鬥的第一線。」

「媽媽,美國人擁有洲際導彈,我們也在第一線。」

安雅抱了抱兒子,然後轉身進屋了。

德米卡騎摩托去了克里姆林宮。他走進政治局大樓,發現娜塔亞正在食堂里等著他。和德米卡一樣,娜塔亞也是匆匆趕來的,衣服看上去有幾分凌亂。她散亂的頭髮披在臉上,讓德米卡覺得特別美。不能產生這樣的想法,他告誡自己:我會作出正確的選擇,娶尼娜為妻,和尼娜一起養育我們的孩子。

他很想知道如果把這話告訴娜塔亞的話,她會如何反應。

現在可不是說這種話的時候。他從口袋裡拿出母親給他帶的黑麵包。「有茶就好了。」他說。餐廳開著門,但這時不營業。

「我聽說美國的餐廳全天都營業,而不只是在員工自己想上班的時候營業,」娜塔亞說,「你覺得這是事實嗎?」

「也許只是資產階級的宣傳。」德米卡一邊說,一邊坐了下來。

「我們起草個給佩利耶夫的回覆吧。」娜塔亞打開筆記本。

德米卡邊嚼黑麵包邊說:「政治局嚴令禁止佩利耶夫在莫斯科沒有特別命令的情況下動用核武器。」

「禁止他在火箭上裝入核彈頭,這樣核武器就不會誤發了。」

「這主意不錯。」

葉夫根尼·菲利波夫走進食堂。他穿著件棕色毛衣,毛衣外面披著件灰色的大衣。德米卡說:「早上好,菲利波夫,你是來向我道歉的嗎?」

「為什麼要跟你道歉?」

「你責怪我泄露了古巴導彈的機密,甚至說我應該為此而被捕。現在我們已經知道,導彈是被中央情報局的間諜飛機拍到了。你應該為此向我進行誠懇的道歉。」

「別荒唐了,」菲利波夫臉紅了,「那麼高的地方根本拍不清導彈那樣的小東西。你們倆在密謀些什麼?」

娜塔亞說了實話。「我們在討論今早佩利耶夫發來的電報。」

「我已經跟馬林諾夫斯基說過這件事了,」菲利波夫是國防部長馬林諾夫斯基的助理,「他同意佩利耶夫的意見。」

德米卡嚇壞了:「佩利耶夫不能自說自話發動第三次世界大戰。」

「他才不是戰爭的發起者呢,他是在保護我們的部隊不受美國的侵犯。」

「給他的回覆不能由國防部說了算。」

「也許沒時間再進行討論了。」

「與其發動核戰,佩利耶夫更應該爭取時間。」

「馬林諾夫斯基認為我們必須保護蘇聯在古巴的武器。沒有了那些武器,蘇聯的自衛能力會被極大的削弱。」

德米卡沒想到這一層。蘇聯很大一部分的核武器現在存放在古巴。如果這些價值連城的武器被一掃而光的話,蘇聯將受到極大的削弱。

「不對,」娜塔亞說,「我們的整體戰略應當建立在不使用核武器上面。為什麼這樣說?原因很簡單。這是因為拿美國的兵工廠做對比,蘇聯的核武器實在是太少了。」她把身體前傾在餐桌上。「葉夫根尼,你聽我說,如果爆發全面核戰爭的話,贏的將會是他們。」說完她把身體放鬆下來。「我們可以拿原子彈自誇,可以用原子彈進行威脅,但千萬不能動用原子彈。對蘇聯來說,和美國互扔原子彈無異於自殺。」

「國防部可不這麼看。」

娜塔亞猶豫了。「你這麼說好像已經作出了決定似的。」

「是的,馬林諾夫斯基將軍已經批准了佩利耶夫的提議。」

德米卡說:「赫魯曉夫一定很不高興。」

「你錯了,」菲利波夫說,「他也同意了。」

由於昨天睡得很晚,德米卡錯過了清晨的早會。德米卡意識到這對自己非常不利。他站起身,「我們走。」他對娜塔亞說。

兩人離開了食堂。等電梯的時候,德米卡說:「我們必須改變這個決定。」

「我敢肯定柯西金想在今天的政治局會議上提出反對的。」

「你乾脆把我們擬定的回覆交給柯西金,讓他帶去會議現場吧。我去試著軟化一下赫魯曉夫的態度。」

「就這麼辦。」

兩人分開後,德米卡去了赫魯曉夫的辦公室。總書記正在閱讀西方報紙的翻譯稿,翻譯稿被別針別在報紙的原文上。「你看過沃爾特·李普曼的文章了嗎?」

李普曼是美國持自由派立場的專欄作家,據說和肯尼迪總統走得很近。

「沒看。」德米卡還沒拿到報紙呢!

「李普曼建議和我們做交易:我們從古巴撤出導彈,美國從土耳其撤出導彈!這是肯尼迪傳達給我的信息。」

「李普曼只是個記者——」

「不,他是總統的傳聲筒。」

德米卡認為美國不會那樣進行外交工作,但他什麼話都沒說。

赫魯曉夫說:「這意味著如果我們提出這種交易,肯尼迪肯定會接受的。」

「但我們已經要求美國發誓不入侵古巴了啊!」

「那就讓肯尼迪慢慢猜測我們的意圖吧。」

我們當然要讓肯尼迪摸不著頭腦,德米卡心想。但在他看來,赫魯曉夫的做法未免太過死板了一些。這隻能讓美國應對得更加從容。

德米卡換了個話題。「政治局會議上會談到佩利耶夫的問題。我們真要把核武器的開火權——」

「別擔心,」赫魯曉夫不以為然地揮了揮手,「美國人現在不會動手。他們甚至去找了聯合國秘書長。他們希望和平。」

「當然,」德米卡謙恭地說,「您每次都能料准接下來會發生什麼。」

「是的,是的。」

幾分鐘後,蘇聯的領導人們齊集在牆上裝著護牆板的政治局會議室里。會議剛開始赫魯曉夫就大談了一陣子,他說美國人已經錯過了進攻的最佳時機。接著他拋出了李普曼的建議。委員們對李普曼的建議不是很感冒,但沒人提出反對。大多數人知道赫魯曉夫有著自己的外交風格。

赫魯曉夫對新冒出來的這個念頭感到非常興奮,又在會上宣讀了他給肯尼迪總統寫的信。在興頭上,他下令莫斯科電台播出這封信。這樣一來,美國大使館就不需要花時間加密解密,可以直接把信送往華盛頓了。

會議快結束的時候,柯西金提出了佩利耶夫的問題。他說核武器的控制權必須保留在莫斯科,然後朗讀了德米卡和娜塔亞草擬的那封回函。

「很好,就這樣發電報給他。」赫魯曉夫不耐煩地說。德米卡的呼吸輕鬆了一些。

一小時以後,德米卡和尼娜上了政府公寓的電梯。「我們試著把面臨的災難放在一邊,」德米卡對尼娜說,「既然給外公過生日,我們就別再談古巴,好好享受享受吧。」

「我也是這個意思。」尼娜說。

德米卡和尼娜去了外祖父母所住的公寓。

上一章目錄+書簽下一頁