正文 第一部 心靈- 57

歷史課

學生們都坐到了自己的座位上,動作整齊地拿出筆記本和筆,這節是歷史課。

貢扎格·杜佩翁和他那兩個同夥剛走上階梯教室的台階,然後肩並肩地坐下,並沒有朝朱麗和「七個小矮人」這邊瞧上一眼,就好像那天什麼事也沒有發生過一樣。

歷史老師用白粉筆在黑板上寫下幾個碩大的字:「1789法國大革命」。然後他轉過頭來打量了學生們一番,從公文包里拿出一疊紙,他知道老師是不應該總把背對著學生的。

「你們的作業我已經批改好了。」

他走下講台把作業分發給學生,一邊發一邊還不忘給每個人一個簡短的評論。「要注意你的並寫、」「有進步。」「很遺憾,科恩·邦迪,這是在1968年,而不是1789年。」

他是按照分數由高到低的順序發的,都已經發到3分①了。朱麗還是沒拿到她的作業。

最後的判決有如鍘刀一樣沉甸甸地落下:

「朱麗:1分,我之所以沒有給你個零分是因為你關於聖·朱斯特②的見解很有獨到之處。你認為他是大革命中的害群之馬。」

【① 法國的考試作業滿分為20分。】

【② 蘭·朱斯特(1707一1794)法國政治家。】

朱麗揚起頭,好像是在表示堅持自己的意見:「我就是這麼想的。」

「你對這位傑出的聖·朱斯特有什麼不滿意的呢?他可是一位很有魅力的人,很有教養。他在學校讀書時的成績很可能比你要優秀得多呢。」

「聖·朱斯特,」朱麗鎮定自若地回答道,「他認為不依靠暴力革命就不可能成功。他曾這樣寫道:『革命的目的就在於改造這個世界,如果有誰不同意這一點的話,就應該把他們都消滅。」』

「我很高興看到你並非完全一無所知,至少在你的頭腦中還記得住些名人名言。」

朱麗自然不能告訴他關於聖·朱斯特的看法都是通過閱讀《相對且絕對知識百科全書》而形成的。

「但這不會對事物的本質造成任何改變,」老師又說,「歸根到底,聖·朱斯特還是有道理的,不依靠暴力,革命就無法成功……」

朱麗辯駁道:「我認為一旦人開始屠殺,開始強迫別人去做他們不想做的事,就證明這些人缺乏想像力,他們除了暴力之外再也想不出其他辦法讓別人接受他們的思想了。我敢說肯定存在不依靠暴力進行革命的方法。」

老師聽了這番話很感興趣,於是向年輕姑娘挑戰似地說道:「不——可——能。歷史上從來就沒有什麼非暴力的革命。『非暴力』和『革命』這兩個詞本來就是相矛盾的。」

「就算是這樣,我們也可以創造出非暴力革命來。」朱麗並沒有被老師的進攻所嚇倒。

佐埃也開口聲援朱麗:「搖滾、信息技術……這些不都是兵不血刃地就可以改變人類思想狀態的非暴力革命嗎?」

「這並不是革命!」歷史老師反駁道,「搖滾和信息技術沒有給國家政治生活帶來任何變化。這些並沒有把獨裁者趕下台,也沒有給老百姓帶來更多的自由。」

「但搖滾改變了個人的日常生活,而1789年大革命最後只造成了更多的專制。」姬雄說。

「有了搖滾,我們可以顛倒乾坤。」大衛也加入了論戰。

全班同學吃驚地望著朱麗和「七個小矮人」頑固地堅持著這些歷史課本上根本找不到的想法。

歷史老師走回講台,穩穩地坐在椅子里,一副胸有成竹的樣子。

「很好,讓我們來一場辯論吧,既然我們的搖滾樂隊堅持要就法國大革命這一問題進行討論,那我們就開始吧!」

他在牆上掛起一幅世界地圖,手中的教鞭在不同的部位間游移指點著。

「從斯巴達克思起義到美國獨立戰爭,還有十九世紀的巴黎公社起義、1956年布達佩斯、1968年布拉格、葡萄牙的「石竹」革命、墨西哥的扎帕塔義勇軍及其前輩、毛澤東的兩萬五千里長征和在他領導下的中國革命、尼加拉瓜的聖迪諾革命、弗爾德·卡斯特羅在古巴掌權,所有那些,我強調一下,是所有那些想要改變這世界、並且堅信其思想比當權者來得更正確的人都不得不以戰鬥和抗爭的方式把他們的思想付諸於現實。犧牲了許多生命,但這沒有辦法,這是必須付出的代價,革命的勝利都是用鮮血澆鑄成的。這就是為什麼那些革命者的旗幟上永遠都或多或少有些紅色。」

朱麗不願就這樣在歷史老師的雄辯面前折服:

「我仃】的社會已經改變了,」她激動地說道,「不能再用老眼光去看待新事物了,佐埃說得很對:搖滾和信息技術正是非暴力革命的有力例證。無需用紅色來塗抹革命的旗幟,現在我還沒法說清楚其原因。但有了信息技術,成千上萬的人就可以遠距離地迅速取得聯繫,而不受任何政府干預。下一場革命將會因為這種工具而誕生。」

歷史老師搖了搖頭,嘆了一口氣,用一種冷淡的口吻向全班學生說道:「你們大家相信這點嗎?」

老師和學生相互對視著。

朱麗多少對自己的觀點也產生了些懷疑。

這一番唇槍舌劍讓全班同學聽得津津有味,老師的興緻也很高,進行這樣的辯論讓他覺得年輕了許多。以前他曾經是個共產黨員,但黨出於某種黑幕交易命令他自動退出了地區聯合選舉。在巴黎的「大人物們」就這樣把他和他的支持者從競選名單上給劃掉了,以保證給自己留下一個位置。他們甚至沒有告訴他這是個什麼位置。他被這件事搞得灰心喪氣,失望已極,於是放棄了政治生涯。但這一切是不能對這些高中生說的。

一隻手搭上了朱麗的肩上。

「算了,」姬雄輕聲說道,「你說不過他的。」

歷史老師瞧了眼手錶:

「時間差小多了。下星期我們將要學習1917年俄國革命。你們肯定會喜歡的,又是飢餓、屠殺和片斷的回憶。但至少這一切都是在冰天雪地中伴著巴拉萊卡琴①聲發生的。總之,所有的革命都彼此相似,只不過發生在不同的國家不同的時代和不同的人民身上。」

【① 巴拉萊卡琴,俄國民間三弦琴。】

他最後朝朱麗這邊瞧了一眼。

「潘松小姐,我相信你能找到有趣的證據來駁倒我。朱麗,你屬於那種我姑且稱之為強烈的『反暴力者』的人,這是最最糟糕的事。這種人會用文火來燉龍蝦,就因為他們不敢把龍蝦一下子扔進沸水中。但結果卻適得其反。龍蝦所受的痛苦要比在沸水中強而且長上100倍。既然你是如此有天賦,朱麗,你不妨試試去弄明白布爾什維克怎樣才能用『非暴力手段』把沙皇從俄羅斯大地上趕出去 這是一個很有趣的家庭作業……」

在教室一角,灰色的鈴響了起來。

上一章目錄+書簽下一章