正文 第一部 心靈- 40

荒漠

無垠的地平線沿著天際延伸開去,在地面上看不到一條與之相交的垂直線。

103號懷著尋生的希望前進。它的關節咔咔作響,觸角變得越來越乾燥,它花了許多精力用微微發抖的口器去濕潤它們。

103號每過一秒鐘都更能感覺到時間對身體造成的傷害。它彷彿看到死神這一永恆的威脅在它頭上飛舞。普通的生命是多麼短暫啊!它很清楚如果它不能長出生殖器官的話,那麼它以前的諸多努力都將付之東流,它將被最為冷酷的殺手——時間所打敗。

跟在它身後的是12隻年輕兵蟻,它們決定在它的歷險中一直陪伴它。

螞蟻們不停地走著,只有與腳下的細沙被太陽烤得滾燙的時候,才停下來休息。當第一朵雲彩把太陽擋在身後的時候它們又上路了。而那些雲彩並不知道自己有如此的威力。

一路之上連綿不堪的都是細沙、粗糙礫石、小石子、岩石和粉未狀結晶體。在這可以看到各種各樣形態的金屬,但卻幾乎看不到任何植物或者動物。當在它們面前橫陳著一塊巨岩時,它們就翻越過去。當在它們面前突然出現一潭流沙的時候,為了避免被淹死只好繞道而行。

環顧四周,呈現在螞蟻面前的是粉紅色的山脈和亮灰色的峽谷,好一派美麗景色。

在螞蟻為了避開流沙潭而不得不繞遠路的時候,它們並不會迷失方向。螞蟻具有兩種天生的辯向方法:氣味蟻路和計算太陽光線與地平線之間夾角。但在穿越荒漠的時候,它們還會用上第三種方法:約翰斯頓器官系統,這一系統是由大腦表面的溝裂組成的。在溝裂中布滿了對地球磁場十分敏感的特殊分子。不管螞蟻身處地球的哪一個角落,都能根據這看不見的地球磁場來確定自己的位置。它們甚至能藉此發現地下暗河,因為略帶鹹味的地下水會改變磁場。

現在約翰斯頓器官系統告訴它們附近沒有水,天上沒有,地下沒有,周圍也沒有。要抵達那株大橡樹,它們必須在耀眼的無垠荒漠中筆直前進。

螞蟻們越來越渴、越來越餓了。在這片「白色旱海」中幾乎找不到什麼獵物。突然,它們幸運地發現了一種可以吃的動物。一對蠍子正沉浸在愛情的喜悅中。這種大型的蛛形綱動物是十分危險的。螞蟻們寧可等到它們嬉戲結束後感到疲憊的時候再把它們殺死。

蠍子的交配過程開始了。大腹便便、褐色的是雌性,它用大螫牽住自己的配偶把它緊緊抱在懷中,好像是要與它共舞一曲探戈似的。然後它把雄性往前推。顏色更淺、個頭更小的雄性服從地往後退去,它們的舞蹈是那麼的冗長,螞蟻們耐心地跟在它們後面,不敢冒然打斷。雄蠍子停了下來,取出一隻捕獲的蒼蠅獻給女伴、雌蠍子由於沒有牙齒,便用大螫鉗著食物放到腹部鋒利的邊緣上切成碎塊,然後連連輕吮起來。吃完之後,兩隻蠍子又擁抱在一起舞蹈起來。最後,雄性用一隻螫抱住女伴,另一隻在地上挖起洞來。不一會兒,它把肢腿和尾鉤都用上了。

等到地洞深得足夠容納下這一對時,雄性蠍子邀請它的愛人進入新居。它們一鑽到地上,隨後用沙士將洞穴重新蓋上。好奇的螞蟻們在旁邊也挖了一個洞,來觀察地底的這番有趣的情形。肚子對著肚子、螯針對著螯針,兩隻蠍子正在交配。交配讓雌蠍子變得飢腸轆轆,它殺死了筋疲力竭的雄伴,把它吞進了肚。飽食之後的雌蠍子心滿意足地獨自在地下鑽了出來。

螞蟻們認為該是動手的時候了,雌蠍子肚子里塞滿了還未被消化完的雄蠍身體,當它發現不懷好意的螞蟻時,並不想在這時候與它們打鬥,於是它選擇了逃跑。雌蠍子跑得要比螞蟻快多了。

那13隻螞蟻真懊悔沒有趁它們交配的時候發起進攻。螞蟻朝雌蠍子射出蟻酸彈,但後者的堅固外殼足以抵禦蟻酸的攻擊。螞蟻們只能以雄蠍子被吃剩的殘骸裹腹了。

這一次的教訓讓它們明白下次切不能再貪看熱鬧了。蠍子肉的味道並不好,況且它們也沒吃飽。

走啊,走啊,它們不停地在無邊無際的荒漠中前進。沙子、巨岩、亂石堆,又是沙子,無窮無盡,周而復始。它們遠遠地看到一隻不太規則的球體。

那是一隻蛋,

在荒漠之中怎麼會有一隻蛋?難道是海市蜃樓?不,這蛋看上去像是真的。螞蟻們繞著蛋轉了幾圈,彷彿是在它們前進的道路上突然出現了一座神聖的獨石柱,讓它們沉思、頂禮膜拜似的。它們用觸角嗅著,5號根據氣味辯認出這蛋是一種來自南方的鳥——吉吉斯產的。

吉吉斯的喙和黑眼睛與銀燕長得很像,這種鳥有一種特性:母鳥每回只產一枚卵,但它不懂得如何築巢,便把卵產在隨便什麼地方。的確是隨便什麼地方。它經常把卵產在樹枝上或是產在岩石頂端的落葉上,從來也沒想到要給卵找一個隱避所或者給卵足夠的保護。這麼一來也就用不著奇怪天敵們,比方說蜥蜴、其他鳥類或者蛇類會輕易地發現這些卵,並且盡情享受。即使卵沒有被天敵吃掉,一陣微風也足以把卵打碎。再者就算雛鳥幸運地孵化出來,沒有自己打碎卵殼,那也不應該把卵產在枝尖或者岩石高處。其實大多數情況下下雛鳥在儘力啄破卵殼出世時,經常會連著未破的卵一起跌落,摔得粉身碎骨。因此這種笨鳥居然能存活到今天實在是太令人奇怪了。

螞蟻們仍在圍繞著這件奇怪的東西繞圈子。

產下這隻卵的吉吉斯一定比尋常的更漫不經心,它竟然把它自己的後代產在荒漠中,任憑別人擺布。

「儘管……說到底那隻鳥並不那麼笨,」103號說,「因為要想找一個蛋不會掉下來摔破的地方,再沒有比荒漠更好的地方了。」

5號急忙用腦袋去撞擊堅硬的卵殼。鳥蛋頑強抵抗著。所有的螞蟻一起都參加起來,響起了一陣冰雹般的敲擊聲,但沒有結果。再沒有比離食物和水份這麼近而無法享受更令人惱火的事了。

103號想起了它曾經看到過一則科學文獻。也就是運用槓桿原理來抬起生物。現在正好把這一知識運用到實踐中。它讓大家找一條幹樹枝來,把樹枝放在鳥蛋下面:然後它讓12位同伴依次爬上槓桿以起平衡錘的作用。

年輕兵蟻們按著老螞蟻的指示把身體懸到了半空中,晃動著肢腿以增加壓力。8號被這個方法深深地吸引,幹得最為起勁。它不停地跳著以增加重量。成功了,這個卵形的龐然大物像比薩斜塔那樣失去了平衡。開始傾斜、傾斜,最後翻倒。

但問題是鳥蛋輕輕地撞在柔軟的沙地上,又橫著停住不動了,並沒有受到損傷。5號對「手指」的技術表示懷疑,決定還是用螞蟻的方法來解決問題。它合緊大顎形成一把尖銳的三角錐,左右晃動腦袋敲擊卵殼。但卵殼實在太硬了:啄了幾百下之後蛋殼上只留下了一道細細的刮痕。費了九牛二虎之力卻只換來這麼一點點成果!在「手指」世界裡,103號早已習慣看到事情立刻被解決,在它身上已經沒有同類那種耐心和固執了。

5號已經累得不行了。13號跑過來接替它,然後是12號,隨後又是另一個。螞蟻一個接一個的把自己的腦袋變成鑽孔器。就這麼敲打了十幾分鐘,卵殼上才出現一條細小的裂縫,從那噴泉般涌射出透明的蛋液。螞蟻們一涌而上大吃起來。

得意洋洋的5號輕輕晃動起觸角來:「如果說『手指』的方法看上去總是十分奇特的話,那麼要說有效性還得算螞蟻的方法。」

103號並不急於與它辯論,它還有更重要的事要做。它把頭伸進裂縫中吸食著美味的卵黃。

烈日下的沙地又干又熱,流出的蛋液很快就變成了炒鳥蛋。但飢餓的螞蟻們也無瑕去顧及這一變化了。

它們吃著、喝著,在烏蛋液中盡情舞蹈。

上一章目錄+書簽下一章