正文 第六十二章

穹頂水泥建築。車經過它時,普勒認真地觀察著。

「也許德雷克縣應當把它變成一個旅遊景點。」他說。

「是啊,一定很有吸引力。花一美元盯上半天水泥牆。」科爾答道。

她轉向一條小街,車開進了在堡壘里工作過的那些人曾經居住的那片住宅區。他們經過了一些正在塌陷的廢棄房屋,也看到了一些得到了一定修繕並有人將就著棲身的住處。普勒看著窗外那些臉蛋骯髒的小孩和追著他們跑的瘦骨嶙峋的女人。他沒發現太多的男人,大概男人們都幹活兒掙錢去了,至少是到外面試圖找工作去了。

他聞了聞氣味。「真是香氣怡人啊。」

「我們想動員他們把垃圾集中到垃圾站,可這是一場無盡無休的拉鋸戰。而且這裡的廁所許多年前就不能用了,大多數人就在戶外隨意解手。」

「地球上最富裕國家居民的美好生活圖景。」

「哦,這個富裕國家的財富都集中在一小部分人手裡。我們這裡可沒有那麼多富人。」

「的確如此,」普勒說,「財富都在像你姐夫這樣的人手裡。」他又望著周圍說,「這裡有不少電線杆子,可是變壓器看著不像是在工作。」

「這裡有人企圖私接電線,還發生了觸電事故。我們讓電力公司把這一帶的電網關掉了,改用迂迴方式為他們供電。」她指了指一根電話線杆子,一些電纜從杆子上搭下來落到地面,又彎彎曲曲地繞進了幾幢房子裡面。

「他們還私搭電話線,你看到的這些就是。我們也就睜隻眼閉隻眼了。這兒的人們肯定打不起手機,但是他們也需要和別人交流。電話公司也對他們高抬貴手了。越來越多的人現在都不使用固定電話,電話公司可以從手機和網路流量這類東西上掙錢。」

科爾指著前方說:「我們的目的地。」

這處建築在小街的盡頭,面積比旁邊的那些住房要大得多。普勒看到了一排排塗著紅漆的大門,儘管油漆大都斑駁脫落了。

普勒突然明白了眼前是什麼。「消防站?」

「曾經是。自從給那座堡壘罩上了水泥穹頂後,這座消防站就再也沒用過。至少我是這麼聽說的,那時我還是個孩子。」

「那麼現在用它來做什麼?」

話音未落,普勒便聽到了摩托車的轟鳴聲。準確地說,不止一輛摩托車。

「哈雷摩托俱樂部。」科爾說,「迪奇·施特勞斯是這裡的一名會員。他們的俱樂部起名為『上都①』。他們中的一些人大概根本不知道這是什麼意思,但是這個俱樂部幫助加入它的許多男孩擺脫了麻煩。」

①上都(Xanadu):英文單詞Xanadu是「上都」的音譯,指中國元代貴族避暑的草原都城元上都。1797年,英國浪漫主義詩人柯勒律治在他的詩作《老水手》里,極盡溢美之詞描繪了他在書中讀到和夢中見到的元上都,使Xanadu一詞在西方語言中具有了獨特的象徵意義。Xanadu還可譯為世外桃源、詩情畫意的地方、富麗堂皇的大廈、行宮等。

「特里維爾也是會員吧?他有一輛哈雷。那個文身袖套是俱樂部的標誌嗎?」

「我不知道袖套是怎麼回事。但是並非每個俱樂部的會員都戴那種東西。」

「不過,知道迪奇和特里維爾屬於同一個俱樂部還是挺好的。」

「我們剛剛才知道迪奇可能是從霍爾沃森家裡跑出來的那個傢伙。在此之前我沒有任何理由懷疑他介入了這件事。」

「但是也許摩托幫同特里維爾的死亡是相關聯的。」

「那是個俱樂部,普勒,不是個幫派組織。它的大多數會員歲數都不小了。他們有家室,有需要支付的賬單。」

她把車停在原消防站的門前,他們兩人下了車。順著一排敞開的大門,普勒看到其中的一個大隔間里停放著一輛輪轂早已鏽蝕的紅色消防車,旁邊是此類地方必然會有的一根垂直的消防滑行桿。兩側牆上排列著木質的儲物櫃,地上堆放著許多破舊的消防器材。

在另一個大隔間里排著幾輛老式的哈雷摩托車。普勒數了數,裡邊有五個人。其中兩個人騎在摩托上轟著油門,另外的人在保養他們的座駕。

「這些傢伙怎麼不出去工作呢?」

「也許是由於他們找不到工作。」

「於是他們就無所事事,騎著這種昂貴的東西到處瞎逛?」

「他們的車大多都是二十年前的,普勒。沒人在瞎逛。這裡的大部分人我都認識。他們工作很賣力氣。但是找不到工作機會的時候,你讓他們怎麼辦?縣裡的失業率快到百分之二十了,而這些人仍然在到處找工作。也有不少人已經自暴自棄了。」

「他們的摩托就存放在這裡嗎?」

「有的時候。怎麼了?」

「你說過這一帶有人靠撿垃圾為生。」

「是這樣。不過他們不會碰摩托俱樂部的東西。」

「為什麼呢?」

「因為俱樂部的會員幫助他們。」

「怎麼幫呢?」

「會員們為這些人搜集食品和毯子,接到手的活兒比較多的時候,就雇這兒的居民一道干。這些會員大多數都是有專長的人,像機械師、管道工、電工、木匠什麼的。就像我說的,他們工作起來不怕吃苦。他們到周圍人們的家裡,免費做些修理服務之類的事情。」

「一群行善的人。」

「我們德雷克不是沒有這樣的人。」

他們沿著殘破的水泥車道走到了近前。有些人抬頭看他們。普勒發現迪奇·施特勞斯從後面的小屋裡走了出來。他用一塊抹布擦著手上的油污,看到他們後不由得停下了腳步。

科爾說:「嘿,迪奇,我們想和你談談。」迪奇轉身往回跑。

「喂!」科爾喊,「停下!我們只是和你談談。」

普勒早已拔腿衝進了消防站。

兩個原先在擺弄哈雷摩托的傢伙擋在了普勒前面。這兩人的身材都像是消防栓,歲數都比普勒要大,腦門上都系著扎眼的頭巾,也都一樣地露出過度自信的神情。他們的手又粗又大。胳膊上明顯隆起的肌肉表明,這兩人為了每日的生計而從事著繁重的體力勞動。

普勒舉起自己的徽章。「讓開路。馬上。」

其中一個人說道:「這是私人領地。讓我看看你的許可證。」

科爾說:「讓他過去。」

普勒一邊盯著迪奇逃跑的方向,一邊打量領頭的這個系頭巾的傢伙。

「我需要同他談談,」普勒說,「只是談談。」

「而我需要的只是看看你的許可證。」

「這是個廢棄的地方。」

「它看著像是廢棄了嗎?你這個滑頭。」另一個傢伙說。

科爾正準備掏出槍來,領頭那個扎頭巾的人把自己的一隻手按在了普勒肩膀上。一轉眼這傢伙便臉朝下趴在了水泥地上,他震驚無比的神情表明,他無論如何也沒有搞清自己是如何趴倒在這裡的。

另外一個傢伙喊叫著,朝普勒掄了過來。普勒抓住他的胳膊朝下一擰,再用力一推,這傢伙便趴到水泥地上和前一個做伴去了。他們正想爬起身來,普勒喝道:「如果還敢起身,我就把你們都送到醫院去。我不想這麼干,這不關你們的事。」

兩個傢伙趴回地上不再亂動。

普勒剛剛直起身,迪奇的那個大塊頭朋友弗蘭克從一個很暗的角落裡沖了出來。他的鼻子上還敷著紗布,眼眶由於普勒先前的「頭錘」而依然青腫。他的手上拿的是一塊長長的木板。

「有仇必報。」弗蘭克咆哮著。

他揮起木板照著普勒的頭部打去。突然間,啪的一聲槍響,那塊木板登時木屑四濺,子彈的動能使它從弗蘭克的手中脫出砸到了地上。

弗蘭克、普勒和哈雷俱樂部的人都轉頭去看科爾。她的眼鏡蛇王手槍此刻對準了弗蘭克的胯下。

「你看著辦。」科爾說,「你不想要孩子了嗎?」

弗蘭克馬上退卻,他的雙手不由自主地捂在了自己的私處。

普勒很快越過他們衝出了後門。

一輛轟轟作響的摩托車飛速地轉了一個彎,徑直朝普勒沖了過來。迪奇剛才為了扣上頭盔耽誤了一點點時間,不然普勒可能就做不出他想做的事情了。

普勒拔出前面的M11手槍,略做瞄準,向摩托車的後胎開了一槍。摩托頓時滑向一側,迪奇摔在了地上。摩托在離迪奇六七米的地方倒了下來。

迪奇被普勒猛地從地上扯了起來。

「你差點沒殺了我。」迪奇喊叫著。

「如果我照你的前輪開槍,你就會大頭朝下飛出去。現在這樣子你弄破的只是屁股。不過話說回來,我沒看出來你的腦袋同你的屁股有什麼區別,如果你確實長了個腦袋的話。」

科爾跑到他們旁邊,將手裡的槍插回了槍套。她緊盯著迪奇的臉喊道:「你

上一章目錄+書簽下一頁