正文 第06章

〈496〉

談談認識的多樣性。應當追溯認識同其他許多事物的聯繫(或同其他種類的聯繫)——即要了解他人的「認識」應該是個什麼樣子!了解和認識種類的過程受著生存條件的影響。有人認為,除了保存我們的那些種類之外我們不可有別種理智,這是一種極端輕率的結論。因為,這種事實上的條件,也許只是偶然的,根本不是必然的。

我們的認識器官,不是為「認識」設置的。

〈907〉

要是我們能夠預見產生最高價值的人的最有利的環境,那該多好!這是件異常複雜的工作,而且失敗的可能性非常大。因此,不要太熱衷了!——這是懷疑主義。——相反:我們具有提高勇氣、增長見識、提高嚴肅性、加強獨立性和責任感的能力;我們也有能力改進天平的精密度,並且期待有利的偶然事件會助我們一臂之力。

〈259〉

有種觀點認為:儘管估價很多,但涉及的目標是確定的:即維護個人、團體、種族、國家、教會、信仰和文化。——由於人們忘記了,世上只有一種遠景式的估價,所以一切彼此抵觸的價值因而也就是彼此矛盾的衝動,有可能彙集在同一個人身上。這是人身上病態的表現;相反,在動物身上,一切現有的本能都充分滿足一定任務的需要。

然而,這種充滿矛盾的創造物本身就是偉大的認識方法。因為他摸到了肯定和否定的理由,他奮而追求正義——為的是理解善與惡的彼岸的估價這樣一種方法。

絕頂聰明的人,因而也是矛盾百出的人,他似乎具有感知一切人種的智慧的觸角器官。因為他發出的洪亮的諧和音響即高度的偶然性,也回蕩在我們中間!這是一種行星式的運動——

〈834〉

假如人們認為,藝術家的天才就在於在規範指導下的最完美的自由,就是以克服難關作為神聖的快意和輕鬆,那麼奧芬巴赫①比瓦格納更有權獲得「天才」的稱號。瓦格納沉悶而滯重。因為完美的放縱時刻對他來說是格格不入的。而這個丑角奧芬巴赫,差不多每場滑稽演出中都有五六次這樣的時刻。不過,人們也許會把天才理解為別的什麼。

①雅克·奧芬巴赫(1819—1880)——法國作曲家,古典輕歌劇的奠基人之一,作曲有《地獄中的奧菲歐》、《美麗的海倫》、《巴黎的生活》等。——譯者coc2

〈408〉

哲學家缺乏什麼呢?1.歷史意義;2.生理學知識;3.旨在未來的目的——即不帶譏諷言詞或道德譴責的批判能力。〈1043〉為了重新發現聯繫的紐帶,要花費幾千年的時間,這不足為奇——幾千年,這算不得什麼!

〈987〉

塑造人的最偉大和最崇高的形象,這是難於成功的。因為,哲學的歷史出現了數不清的敗類、不幸的事例和節奏緩慢的步履;其間經歷了數千年之久,歲月扼殺了獲取的東西;聯繫一再中斷。這是令人毛骨悚然的歷史。——最高等人和睿智者的歷史。——最易受到傷害的,正是偉大人物的記憶,因為半成功者和敗類會誤解他們,並且用那些人的「成就」來打倒他們。每當奏「效」的時候,庸眾便粉墨登場了;下層人物和精神空虛者議論紛紛,而對深知人類的命運在於實現最高等的種類的人則不堪入耳。——我從孩提時代起就思考過智者的生存條件問題,並且無意隱瞞我的愉快的信念,即智者有可能在歐洲再次出現——也許為時不會很長。

〈503〉

整個認識器官,都是起抽象和簡化作用的——不用來認識事物,而是駕馭。「目的」和「手段」就像概念一樣,都是遠離本質的。人們用「目的」和「手段」來駕馭過程(——人們發明一種可以把握的過程),不過,人們利用了構成事物過程的「概念」。

〈476〉

「意識」——設想的觀念,設想的意志,或設想的情感(只有我們才知道),為什麼它很膚淺?因為,我們的內心世界也是「現象」!

〈854〉

這個具有普遍選舉權的時代,即任何人都有權批評任何人、任何事的時代,我認為當務之急乃是重建等級制。

〈421〉

我必須創立哲學家的崇高理想。學習無用!學者乃是認識王國的群畜。——學者從事研究,這是因為他受命這樣做,是因為在他以前,別人就是這樣做的。——

〈497〉

我認為,最受崇拜的先驗「真理」,僅僅是有待進一步研究的臆測;譬如,因果關係,這一規律乃是一種根深蒂固的信仰習慣,它被篤信到如此程度,以致不信奉它就有滅種之災。然而,正因為如此它才是真理嗎?多麼離奇的推論!好像人類還活著這個事實就此得到了真理的證實似的!

〈591〉

要求「確鑿的事實」——認識論:其中有那麼多的悲觀主義!

〈1055〉

在這位哲學家看來,悲觀主義的思維方式和學說、狂熱的虛無主義也許是必不可少的。因為,它們是強大的壓力和鎚頭,他能用以消滅和摧毀衰敗的和行將滅亡的種族,他可以為新的制度開道,或勸告那些自甘衰敗和行將滅亡之人,了此一生!

〈943〉

什麼是高貴?

——是最淺薄的謹小慎微。因為這種謹慎是有嚴格界限的、授受不親的、難以混淆的。

——是言詞、衣著、舉止方面的輕率表現。斯多葛主義的嚴肅和自我強制能夠防止一切不謙虛的好奇心。

——是遲鈍的步伐,獃滯的目光,世上沒有什麼更有價值的事物。因為,它們出現了,並且希望自身變得有價值。所以我們難於出現驚奇的感覺。

——是忍受貧窮和寒酸乃至疾病。

——不沽名釣譽,不要相信輕易誇獎人的人!因為誇獎人的人自以為自己懂得他所要誇獎的東西:然而要明白——巴爾扎克①,這個典型的急功近利者吐露了心曲——知道也就是無所謂。

①巴爾扎克(1799—1850)——法國著名作家,著有《歐也妮·葛朗台》、《高老頭》和《人間喜劇》等。——譯者

——是我們對人心可知性的懷疑的加深,對我們來說,孤獨感不是選擇的,而是天賦的。

——是深信人們只對門第相當的人負有義務,對其他人的態度可任意而為。因為,深信只有在門第相當的人中間才能期望有正義感。(真遺憾!這不是一時能實現的。)

——是對「天才」的譏諷和嘲笑,即相信只有天生的貴族才具備道德。

——是總認為自己應當受人尊重。因為,尊重他的人難得出現。

——是總愛喬裝打扮。因為,人的本性愈高尚,就愈需要隱姓埋名。假如真有上帝,那麼,出於禮貌,他只應裝扮成世俗人的形象。

——是具備過閑適生活的能力,能絕對相信,但凡有一門手藝總歸不丟人,但肯定有損於高貴。不論我們多麼尊重和肯定「勤奮」,但我們不是從市民意義上評價它的,也不同於那些貪婪成性、說東道西的藝術家們的作法,因為,他們就象老母雞,咯咯咯咯,下個蛋,再咯咯咯咯。

——我們保護藝術家、詩人和但凡有一技之長的大師。但我們比這些只會幹事的「生產性的人」更高等,我們可不要同他們混為一談。

——是對各種形式的興趣;樂意袒護一切形式的東西,堅信客套是最大的美德;懷疑一切自行其是的種類,包括一切新聞自由和思想自由,因為這樣會導致頭腦簡單,四肢發達。

——對女人的興趣乃是一種也許更渺小的而細膩輕盈的種類的興趣。同那些朝日熱衷歌舞、酗酒和梳妝打扮的人邂逅夠多愜意呀!她們叫所有如饑似渴深沉強烈的男性靈魂著迷,而後者是肩負大任的人。

——是對王公和僧侶的興趣。因為,一般來說,他們堅持對人的價值差異的信仰,連評價過去方面也是如此,至少是象徵性的。

——是沉默的本事:但在聽眾面前對此隻字不提。

——是忍受長期的敵意:因為缺乏輕鬆諒解的力量。——是厭惡煽動、「啟蒙運動」、「和諧」和鄙俗的親昵。

——是對寶貴東西的積累,對高等的和吹毛求疵的靈魂的需求;不要任何平常的東西,只想要自己的書籍,自己的景緻。

——我們要奮起反抗壞的和好的經驗,一定不讓它們普及得過快。個別人:假如個別人具有自命為規範的壞的審美,那麼我們反對個別人就是很滑稽的事了!

——是我們熱愛幼稚和幼稚的人,只把這些人當作旁觀者和高等人;我認為浮士德和他的甘淚卿①一樣幼稚。

——是我們不怎麼看重善良的人,因為他們是群畜。我們知道,在最壞的、最惡的、最冷酷的人中間,常常隱含著一滴無法估量的善的金汁,它勝過嬌嫩靈魂的一切單純的偽善。

——是我們不認為,我們種類中的人的惡

上一章目錄+書簽下一頁