第二卷 中天驚雷 第二十二回 通譯洪瑞倨傲不桀 改換門庭投靠散商

老弗雷特對兒子說:水手不是人做的,你要做東印度公司職員;小弗雷特來澳門學習漢話,起漢名洪瑞,洪瑞學會了漢話,卻跑去做海盜,老弗雷特氣得要吐血;洪瑞張牙舞爪的翻譯風格,把麥克大班的鼻子都氣歪了,洪瑞丟了飯碗,改換門庭做了散商的通譯;李關憲登船量船,洪瑞按西洋禮節向李大人行禮,關丁踹洪瑞一腳,按著他的腦袋,逼他咚咚磕了三個響頭……

詹姆斯·弗雷特(James·Flint)是英國東印度公司的首位中文通譯。

弗雷特學習中文不是東印度公司的特意安排,而是緣於他父親渴望兒子做人上人。

老弗雷特是普利茅斯號的水手,來過三次中國。他印象最深的是中國人的等級觀念。像公司職員、貨商船長之類的上等人可以去廣州,居住富麗堂皇的商館,享受著近乎歐洲上流社會的優越生活。而水手廚子是中國人眼裡的下等人,他們被禁止進入廣州,只能呆在黃埔港,如果不肯賄賂中國人,連下船的權利都要剝奪。老弗雷特尤其氣憤的是,中國人把他們和黑人水手一道列為賤人,無視他們是高貴的大不列顛王國的臣民。

當然,水手想進廣州還是有辦法的。他們充當快蟹槳手,護送同胞中的上等人去廣州,按慣例可以住一兩個晚上,享受上等人味美可口的食物和舒適無比的棕繩床,還可以到十三行附近遊玩。充當快蟹槳手,成為船長激勵船員為他賣命的法寶,老弗雷特的堂兄傑森,因為一件小事得罪了船長,到死都沒有實現進廣州的願望。

廣州是歐洲人眼裡美麗富饒,神奇無比的東方城市。進廣州成為水手回國炫耀的資本。老弗雷特很幸運,獲得兩次進廣州的機會。老弗雷特總結他進廣州的四大印象:一是造型奇特的木結構建築;二是琳琅滿目、巧奪天工的商品;三是製作精美、美味可口的飲食;四是商館職員養尊處優的生活。公司職員吃中國廚師做的風味特別的中西大菜,吃口味與英國相差無幾的麵包蛋糕,居然還能喝上牛奶。奶牛從歐洲運來,放到珠江南岸飼養,商館的中國僕人每天清晨把新鮮牛奶送來,颳風下雨從不間斷。

「水手不是人做的!」回到普利茅斯,老弗雷特對兒子說道。

「你要做東印度公司職員。」老弗雷特向兒子道出底層英國人可望不可及的夢想。東印度公司蜚聲全英,連美洲大陸的歐洲移民都如雷貫耳,肅然起敬。

「父親,你不是說夢話吧?」小弗雷特懷疑父親在白日做夢,像他這樣生活在貧民窟的孩子,未來的出路不是做海員,就是做碼頭工。

「不,父親清醒得很。」老弗雷特講述他的一次經歷。他充當快蟹槳手送廣州辦事處主任文森和貨物管理員惠靈頓去十三行。他們談到中國通譯陽奉陰違,利用外商不懂中國話,按照通譯自己的意願翻譯。說者無心,聽者有意。老弗雷特知道澳門雖然有懂中國話的葡萄牙人,然而東印度公司卻不敢僱用他們,擔心商業機密泄露給葡萄牙。

「你去澳門生活幾年,拜一名中國神甫為師。」

一七四四年,詹姆斯·弗雷特以船客的身份來到澳門,幾經周折拜一名叫李查士的中國神甫為中文老師。李查士是北京人,雍正年間禁洋教,逃到澳門避難。李查士是個流浪兒,從小接受天主教洗禮,他沒上過中國的學堂,只能教弗雷特一些常用的中國字。李查士按照弗雷特的發音,為弗雷特取漢名洪瑞。三年過去,洪瑞不僅能用北京話和李查士交流,廣東話也無師自通。洪瑞心想,到了向英國東印度公司毛遂自薦的時候了。

就在這時,主教佩雷拉把弗雷特召去談話,向他灌輸為宗教獻身的崇高理想。主教說雖然中國皇帝禁止傳教,但中國皇帝的聲音到達不了中國的最底層,同中國底層民眾接觸的最好方式是行醫,為他們治好病,很容易吸收他們加入天主教。主教介紹一位法國籍的教士做弗雷特的老師,勉勵弗雷特迅速掌握常用的醫學知識。這次談話令洪瑞恐懼不已,他不但實現不了進東印度公司的願望,耶穌會禁止神職人員結婚,如果去中國內地傳教,意味著得過一輩子艱苦而沒有安全感的生活。

洪瑞神秘地失蹤了。

洪瑞上了一艘停泊在澳門十字門海域,補充淡水和食品的探險船。海上探險,曾使無數歐洲有志男兒和潦倒窮漢熱血沸騰,發現新大陸或者尋找到寶藏,意味著榮譽和財富。洪瑞想,如果自己被國王封為爵士,一個東印度公司的職員算得了什麼?

探險船與海盜船在很多情況下,沒有本質區別。任何一個歐洲國家的國王,只問結果不問手段。只是到了十八世紀,該發現的新大陸發現得差不多了,唾手可得的財寶也都掠奪得所剩無幾。唯一的辦法,就是向高山密林的縱深挺進。惡劣的氣候,不明的疾病,地獄般的熱帶雨林,土著人的反抗,水手為爭寶藏互相殘殺。洪瑞死裡逃生,兩手空空輾轉回到普利茅斯。

老弗雷特氣得要吐血,他說現在早已過了哥倫布、德雷克時代,要想富貴只有通過海上貿易。老弗雷特帶兒子上倫敦的東印度公司董事會,正巧碰到曾經擔任過廣州大班的文森董事。文森略懂中國話,他當場考了弗雷特,憑感覺認為弗雷特的中國話比他地道。

詹姆斯·弗雷特成為英國東印度公司歷史上第一任漢語通譯。

洪瑞成了來華西人中的上等人,十二名槳手劃快蟹專程送他進廣州。洪瑞想起他的老爸,為獲得一次做槳手的機會而感到莫大的榮幸。快蟹本來不需要這麼多槳手劃,槳手多的原因是為了滿足水手進廣州的迫切願望。洪瑞住進了豪華的客房,吃上了中西口味的大菜,早晨還能喝上香氣撲鼻的新鮮牛奶。唯一不滿足的是大班麥克米倫對他不夠熱情,提醒他要注意保持英吉利紳士應有的溫文爾雅。洪瑞是個沒有心計的人,他還不知道麥克對他的印象有多麼糟糕,麥克認為弗雷特的言行舉止俗不可耐。如果不是會說中國話,令人崇敬的帝國公司怎麼會讓出身下賤,沒有受過良好教育的人輕而易舉就成為公司職員?

由於長駐廣州,洪瑞不急於外出看廣州的街景。中國話荒廢了幾年,洪瑞一天到晚纏著夷館裡的中國僕役說話,每天都有驚人的進步。洪瑞總結出一條經驗:學中國話就得厚顏無恥,不要怕鬧笑話,更不要怕說不準遭對方恥笑。公司那些職員學不會中國話,就是不肯放下英國紳士的架子。

洪瑞的中國話該派用場了。麥克帶洪瑞上總督衙門,要求取消禁止洋人騎馬的命令。

廣東官府下這道禁令,與一匹叫亨特的英吉利馬有關。

一六七八年(康熙十八年),葡萄牙特使本多·白勒拉進京朝貢,貢品是一對非洲獅子,在京的比利時傳教士南懷仁充當通譯。南懷仁深受康熙帝青睞,出任正五品欽天監。有南懷仁推薦,葡國特使很幸運地受到康熙帝的接見並賜宴。白勒拉向康熙帝提出澳葡商人到廣州貿易的請求,由於當時海禁,康熙委婉地答覆朝廷會慎重考慮你們的請求。兩年後平台,康熙下詔開海貿易。來廣州貿易的西洋商船碇泊澳門十字門,澳葡商人坐擁地利直接參与廣州貿易。

這件事,曾一度引發歐洲商人紛紛效仿。歐洲的珍稀野生動物少,西洋所貢的動物大都從非洲、南亞及南洋購買。但是,都沒有取得葡萄牙特使進貢獅子的效果,這股進貢珍稀動物的風氣才漸漸冷了下來。

乾隆十四年,楊應琚初任廣東巡撫,曾萌發過貢洋馬的奇想。他巡視十三行夷館區,無意中發現英國商館陳列了一具馬骨骸。楊應琚長期在西寧任職,愛馬也懂馬,憑感覺知道這匹馬高大無比,健步如飛。嚴濟舟介紹說,這是英吉利首任駐廣州大班亨利的座騎,馬名叫羅伯特,在東印度曾經救過亨利的命。亨利把羅伯特當兒子寵愛,羅伯特死後,亨利將它的骨骸保留在商館當神供奉。

旗人靠鐵騎奪天下,旗人愛馬崇馬。內務府設有專門飼養御馬的上駟院,馬場養著西北蒙族及番族進貢的良駒,上駟院每年還派相馬行家到西域尋訪購買名馬。楊應琚想,皇上若見到英吉利大洋馬,定會喜出望外。

楊應琚叫嚴濟舟同英吉利大班交涉,來年進貢兩匹洋馬。不久,楊應琚改任甘肅巡撫。甘肅地廣無垠,一直延伸到今日的哈薩克。楊應琚奉欽命派相馬師到西域尋訪汗血寶馬,均無功而返。相馬師說他們尋訪到古代傳說中盛產汗血寶馬的大宛貳師城(今土庫曼阿斯哈巴特城),當地牧民根本就沒聽說過跑起來渾身流汗血的馬。有個阿訇說汗血寶馬是漢人虛構的神話,馬邊跑邊流鮮血一樣的汗水,豈不會把血流干?

楊應琚第二次任廣東巡撫,東印度公司終於運來了兩匹大洋馬。

署理總督班第是蒙古人,愛馬如命。他來廣東赴任一路騎馬南下,到廣州後,每天都要騎馬。楊應琚跑去把英吉利人進貢大洋馬的喜訊稟報班中堂,誇洋馬高大矯健,頭尖頸細,四肢修長,毛色油亮水滑,跑起來風馳電掣。

「你騎過?」班第饒有興趣地聽著。

「進貢給皇上的寶駒,奴

上一章目錄+書簽下一頁