正文 第十一章 流向大海的河

湯姆在給彼得的信中寫道:「我曾想問哈蒂一些有關花園的事,但是不知怎的給忘了。」他總是忘記問。

白天,他只想著花園,腦子裡充滿了各種問號:怎麼會有這花園的?花園裡見到的一切是怎麼回事?他想了一些很巧妙的間題準備問哈蒂,要問得她不得不一五一十地老老實實回答,不能瞎編。可是,每當他走進花園,他就把這個調查任務忘得一乾二淨。他只記得自己是一個男孩,這花園是讓小孩玩的,哈蒂是他的小夥伴。

他們在花園裡有做不完的事。他們打算等哈蒂弄到木板後,在紫杉樹上搭一所小屋子。他們還想做弓和箭。

哈蒂帶著羨慕的口氣說,休伯特、詹姆斯和埃德加過去常在花園裡玩「森林強盜」的遊戲,還做弓箭玩。

「你為什麼不和他們一起玩呢?」湯姆問道。

「他們起初說我太小,不能玩,後來,我長大了一些,他們又說,他們長大了,不想玩了。」

「那你為什麼不自己玩呢?你自己可以做弓箭嘛!」

「我做不了,我不會做。不過,起碼我會做箭,詹姆斯教過我,不太難。但是弓我做不了。」

於是湯姆叫哈蒂去拿一把快刀。她跳跳蹦蹦地跑回家拿了一把菜刀,藏在圍裙下面,回到花園裡。她在湯姆的指導下,砍了一根適於做弓的紫杉樹枝。樹枝沒有晒乾,只好將就了。哈蒂粗略地修了一下,在樹枝的兩頭刻了兩道槽,用來綁繩子。她開始時削得笨手笨腳的,湯姆不得不告訴她,要從里往外削,才不會傷著手。

最後,紫杉樹枝終於削好了,可是哈蒂沒有力氣把樹枝彎過來,綁上繩子。湯姆幫不了忙。她只好去找亞伯。

亞伯仔細瞧著她用刀削過的樹枝: 「哈蒂小姐這是你做的?」

「是的。真的是我做的。」

「哦,是誰教你的?」

「有一個人教的。」

「好吧,不管是誰教的,小心別讓他教你用這個惹禍。」

「惹禍?」

「給自己惹禍,哈蒂小姐,」亞伯瞧了她很長時間。湯姆離得較遠,他不懂亞伯的眼神表達什麼意思。

亞伯按哈蒂的要求綁了一張弓。箭比較容易做,哈蒂說她自己會做。她到榛子樹樁附近找了一些筆直的、沒有節疤的樹枝,修剪了一頭,在上面挖一道小槽,用來扣住弓上的弦;在另一頭,她套上了一小截接骨木。看來哈蒂的堂兄們過去都是用接骨本做箭的。只要把樹枝的一頭削尖,插進接骨木的木髓里,插緊就行了。

湯姆想在箭尾上加幾根羽毛。但是哈蒂等不及了,湯姆只好讓她拿去玩。唯一使他難過的是他自己不能射。但是,他可以教哈蒂怎麼使用弓箭。他要哈蒂射鳥,而且費盡口舌說服她,哈蒂雖然不會有射中鳥的危險,但是她不幹。她很喜歡射箭。她眯起眼睛,對著夏日耀眼的藍天,「忽」地放出一箭,向永恆的天空飛去。

哈蒂東射一箭,西射一箭,四枝箭落在樹上。一枝箭落在花房的玻璃頂上,打碎了一塊玻璃。

幸虧只有亞伯看見這事,他不聲不響地拿起一把掃帚,掃去了碎玻璃。隨後又搬來一座梯子,拿來一塊玻璃和油灰,把花房屋頂修好。

當亞伯從梯子上下來時,哈蒂鬆了一口氣,好象一塊石頭落了地。她對亞伯說:「謝謝你,這樣嬸嬸就不會知道了。」

「她不會知道的,」接著,亞伯又鄭重其事地說,「可是,你還記得我對你說的話嗎?」這話既不是問題,也不是命令,而是一種嚴重警告。

「你是說……」哈蒂思索了片刻,「你是說別學會惹禍嗎?」

亞伯只是點點頭,走開了。

哈蒂第二次惹的禍,卻是亞伯愛莫能助的了。他們擔心在花園裡射箭要闖禍,所以哈蒂就向籬笆外射,把箭射到牧場上,然後她和湯姆從籬笆中間那條通道爬出去,把箭拾回來。他們踩壞草地倒不要緊,反正牧草已經給牛吃得差不多了。去找箭要耽誤射箭。但是湯姆喜歡找箭這種探險活動,哈蒂也一樣。他們在找箭中發現了牧場邊上有條河,那條河就象有點力似地吸引著哈蒂。哈蒂向河邊走去,連碰到河邊的鵝群都不拍了。

大鵝帶著一群小鵝,精神抖擻地跟在小鵝後面保護。湯姆和哈蒂不想趕走它們。它們的目的是到河邊玩。哈蒂緊跟著湯姆慢慢往前走。小鵝嘎嘎地叫著轉身向小河跑去;兩隻大母鵝也跟著向前;壓陣的是一隻大公鵝。它一搖一擺,生氣地嘎嘎叫著。長脖子上的羽毛一道道豎了起來;它的頭忽而朝左,忽而朝右,總有一隻眼睛盯著後面的敵人。它不時驀地轉過身,挺著胸,伸長脖子,準備應付不測事件。突然,它的長脖子向前一伸,俯衝下來,頭幾乎要碰到地面,象一條蛇似地發出噝噝的聲音。它向湯姆發動進攻了。湯姆始終是它進攻的目標,因為遇到這種情況,哈蒂早就離湯姆遠遠的,躲在湯姆身後,不讓大鵝看見。

公鵝衝到湯姆面前停住了。隔了一會兒,它終於掉轉方向。搖搖擺擺地追上了母鵝和小鵝,跟在它們後面,仍象剛才那樣注意著周圍的動靜。

就這樣,鵝群來到了河邊,一隻只撲通撲通跳進河裡,在水裡游起來。大鵝還在不斷發出嘎嘎的抗議聲;小鵝卻早已忘記了剛才所謂的危險,在河裡歡快地游著。湯姆和哈蒂一會兒坐在河邊,一會兒又站起來沿著河漫步。哈蒂很喜歡這條河,可是湯姆覺得它沒什麼了不起,他見過比這更大的河,而哈蒂只見過這條小河。

「這不能算是大河,」湯姆發表評論說。「看來河水很淺,河裡還長著水草。」

但是,哈蒂望著下遊方向說:「你應該到它的下游去看看。」

「你去過嗎?」湯姆問。

「沒有,可是聽說過。男孩子們在下游不遠的地方游泳,那裡有一個游泳區。他們還下河摸魚哩!這條河越往下游,河身越寬。它流到卡斯爾福特,再到伊利,最後流進大海。他們都是這樣說的。」

「所有的河流都是流入大海的,」湯姆說。

哈蒂只知道這條河,就是這條河引起了她的興趣。她渴望地看著河水順流而下,十分羨慕那奔流不息的河水。

「湯姆,有時甚至在這裡河水也很大。在冬季和春季,有時還發生水災,河水淹沒了河岸,一直淹到牧場。」

「哈蒂,」湯姆好奇地問,「既然你喜歡這條河,那你為什麼不象其地人那樣下去游泳,趟水,在水裡玩呢?你還可以搞一條船坐著它順流而下,看看這條河究竟流到哪裡。」

哈蒂驚訝地瞧著湯姆,她告訴湯姆,嬸嬸不許她來牧場,怕她去河裡玩,萬一掉進河裡給淹死。

一想起嬸嬸,哈蒂慌忙跳起來,說她得馬上回去,湯姆怎麼說也留不住她。她飛跑著穿過牧場,跑向籬笆中間那條通道,湯姆跟在後面。

他們一離開河邊,一群大鵝、小鵝就都上岸來了。那三隻大鵝,尤其是那隻公鵝,惡狠狠地盯著湯姆和哈蒂。湯姆和哈蒂每次從秘密通道爬出爬進,它們都看得一清二楚,後來也從這條通道鑽進了花園。

上一章目錄+書簽下一章