第二部 無主的空間 Chapter 4

棚子里的汽車已經恢複原狀。然而我沒有嘗試在方向盤前坐下,檢查一下俄羅斯機械師經手後的苦難深重的發動機能不能轉動。我悄悄溜進屋子,側耳傾聽——岳母已經在她自己的小房間里躺下睡覺了,外面的房間里有一盞小燈發出微弱的光芒。

我打開門,進了屋。

「一切都順利嗎?」斯維特蘭娜問。不過,她聲音中的疑問語氣只有一點點。她對一切事情都很敏感,不用多說。

「還算順利,」我點點頭。我看了看娜久什卡的床——女兒睡得很熟。「變形人沒有找到。同老巫婆談了話。」

「講講吧,」斯維特蘭娜說。她只穿了一件睡衣坐在床上,身邊放著一本大部頭書《姆米矮子精》 。或許是念給娜佳聽的——臨睡前聽什麼她都無所謂,哪怕是材料力學的課本也行,只要是媽媽的聲音就好。或許是她自己打算在臨睡前拿一本好書翻翻,休息一下。

我脫掉鞋子,換下外衣,坐到她身邊,開始講述。當我複述老巫婆講的「妻子施魔法」這句話時,斯維特蘭娜甚至慌了神。

「絕對沒有!」她無可奈何地喊道。「問問格謝爾……他明白我的任何咒語……我腦子裡從來也沒有這樣的想法!」

「我知道,」我安慰她說。「老巫婆承認,她撒了謊。」

「不過也不對,想法是有的,」斯維特蘭娜忽然冷笑了一聲,「思想怎麼迴避得了……不過這是因為一時糊塗,不必當真。這是我跟奧莉加在議論男人時說的……在很久之前。」

「你惦記巡查隊嗎?」我忍不住問道。

「惦記,」斯維特蘭娜承認。「咱們別說這個了……安東,你是好樣的!黃昏界的第三層你進去了嗎?」

我點點頭。

「第一等級……」斯維特蘭娜沒有把握地說。

「超出自己力量的事情是做不到的,」我反駁說。「第二等級。正經的第二等級。我的極限。這個咱們也別說了,好嗎?」

「咱們還是來談談老巫婆吧,」斯維特蘭娜笑了起來。「這麼說她休眠過?我聽說過這種休眠,不過畢竟很少見。你可以寫一篇文章了。」

「送到哪裡去發表?《論據與事實》報嗎?宣布找到了在莫斯科郊外的林子里休眠了六十年的老巫婆嗎?」

「送到守夜人巡查隊通訊員那兒去,」斯維特蘭娜建議。「總之,我們應該出版自己的報紙。給人類看的應該是另一個文本……什麼都無所謂,哪怕是專業性很強的東西也行。《俄羅斯水族館通報》,比方說用這樣的刊名。上面介紹怎樣繁殖雀鯛魚,並在室內裝置水族館設施。」

「你是從哪兒學到這些知識的?」我感到驚訝,打住話頭。我回想起來,她的第一任丈夫,那個我從未見過的男人,是個養觀賞魚的愛好者。

「別大驚小怪,我只是回憶起來罷了,」斯維特蘭娜皺了皺眉頭。「無論是誰,哪怕是弱小的他者,都應該能看到報紙上真正的文字。」

「我已經想好了第一個小標題,」我說。「《為先進的魔法乾杯》。還要故意拼錯『先進』這個詞的首字母。」

我們倆不約而同笑了起來。

「把那個法器拿出來吧,」斯維特蘭娜請求說。

我伸手拿來衣服,取出包在手帕里的梳子。坦白說:

「我看不出這把梳子有什麼魔法。」

斯維特蘭娜把梳子拿在手裡幾分鐘。

「怎麼樣?」我問。「應該怎麼辦?朝身後扔去,那裡就會長出一片林子來嗎?」

「你什麼也不必看出,」斯維特蘭娜微笑著說道。「問題不是在於力量,那是老巫婆取笑你。也許,甚至連格謝爾也什麼都看不出……這不是給男人的東西。」

她把梳子拿到頭髮跟前,開始從容不迫地梳起頭髮來。她漫不經心地說道:

「想像一下……夏天,炎熱,疲勞,夜裡睡不著,整天工作……然後——在涼水中洗澡,有人給你按摩,你吃了美味的食品,喝下一杯優質葡萄酒。你覺得心曠神怡……」

「是可以改善自我感覺嗎?」我明白了。「消除疲勞?」

「僅僅對女人而言,」斯維特蘭娜笑了起來。「這梳子古老,大約有三百年了,至少。看來這是某個強大的魔法師送給自己心愛的女人的禮物。也許,還是個人類的女人……」

她看了看我——她的眼睛炯炯有神,溫柔地說:

「它還應該可以讓女人變得更有魅力,令人傾倒,難以抗拒。你覺得有效嗎?」

我看了她一會兒——然後目光一掃,熄滅了小燈。一道魔法屏障消除了我們所有的聲音,這是斯維特蘭娜自己布下的。

我很早就醒來,還不到早上五點。不過,感覺好極了,完全是精神煥發——就像女主人用魔梳得意地梳過頭似的。我想獲得偉大的成就。還想飽飽地吃上一頓早餐。

我沒有叫醒任何人,悄悄地在廚房裡翻尋著,找到一個長麵包,切下兩片,發現一小袋切片灌腸。還倒了一大杯家釀克瓦斯——然後我帶著所有這些東西出去了。

天已經亮了,但村子裡還是靜悄悄的。沒有人趕著去擠晨奶——牛棚已經空了五年。總之,沒有人趕著要去哪裡……

我嘆了一口氣,坐到很久很久以前就荒蕪的不結果的蘋果樹底下的草地上,吃了一個很大的自製三明治,喝了克瓦斯。為了好好享受一下,我從房間里拿來了那本《富阿蘭》——用魔法從窗口裡拿出來的。我指望岳母還在睡覺,沒有發現有東西飛出去。

吃第二個三明治時我埋頭在看書。

我告訴你們,看書非常有意思!

在作者寫這本書的那個時代還沒有那麼多高深的辭彙——沒有任何「基因」、「突變」和其他生物學上的難題,現在人們試圖用它們來論證他者的天性。而編這本書的全體女巫——作者有五名,按名字排列——使用「近巫性」、「改變天性」以及諸如此類的詞語。

順便說一句,作者中包括阿琳娜,這一點老巫婆昨天謙虛,沒告訴我!

起初女巫學者長時間討論他者的天性。她們得出這樣的結論——每個人身上都有對「近巫性」,這種「近巫性」的等級因人而異。一個人所能接受充盈天地間的魔法的自然級數,可以以點數來計。要是一個人的近巫性比高於周遭魔法世界的水準,那麼他就是最普通的人!無法進入黃昏界,只能偶爾由於魔法的自然級數的某些變動,感覺到某些奇怪的東西。要是一個人身上的近巫性低於周圍的魔法環境,那麼他就能夠利用黃昏界!

這話聽起來十分令人費解。為自己著想我常常這麼認為:他者是擁有較高魔法能力的人。而這裡聽到的觀點卻恰恰相反。

不過,可以舉個例子進行有趣的類比:假定全世界的氣溫是三十六度半。那麼大多數人的體溫都高於這個水準,於是把自己的體溫貢獻出來,「讓大自然變暖」。可是那些不知為什麼體溫低於三十六度半的少數人將會獲得體溫。一旦有不斷增強的力量源源不斷地流向他們,他們就會吸收利用,與此同時,體溫較高的人們就會無意義地「讓大自然變暖」……

有趣的理論。我知道幾種關於我們的出身以及同人類的差別的說法。這種說法以前從未聽說過。其中有一些令人難堪的東西……

其實有什麼差別呢!結果沒有改變!有人類,有他者……

我繼續往下讀。

第二章寫的是:「魔法師和女魔法師」與「巫師和女巫」之間的差別。原來,那個時代「巫師」這個詞不是用來稱呼黑暗巫師的,而只是指「男性巫婆」,他者是指那些喜歡使用法器者。文章很有意思,我覺得作者恰恰是阿琳娜。主要論點是,本質上的差別不存在。女魔法師直接利用黃昏界,從中汲取力量,完成各種魔法活動。女巫則要先創造某些「稀罕東西」,這些東西積聚了黃昏界的力量,能夠在很長一段時間裡獨立工作。女魔法師和魔法師的優勢是——他們不需要任何儀器、權杖和指環、書籍和護身符。女巫和巫師的優勢是——成功地創造了法器之後,他們能夠把相當多的力量積聚在裡面,這種力量是一瞬間從黃昏界中獲取的——極其困難。結論自然而然就得出了,這裡彷彿有阿琳娜的旁白:一個明智的魔法師不會輕視法器,一個聰明的巫師總是努力學會直接藉助黃昏界來工作。按作者的看法,「再過一百年我們就會看到:最偉大、最傲慢的魔法師不會鄙視使用護身符,而最正統的女巫不會認為進入黃昏界是自己吃虧」。

好啊,預測百分之百地應驗了。守夜人巡查隊里大部分工作人員都是魔法師。不過法器我們常常使用……

我去了一趟廚房,又為自己做了兩個三明治,倒了克瓦斯。我看看手錶——早上六點。不知從哪裡開始傳來狗吠聲。可是村子裡還是沒有動靜。

第三章涉及他者進行的大量嘗試——把人類變成他者,通常對類似的他者活動往往是由愛情或者利益驅動的,還

上一章目錄+書簽下一頁