正文 第十二章 怪獸腹中

人類為惡如此欣然而徹底,莫過於出於宗教信念而為惡。

——布萊斯·帕斯卡爾

一旦廢黜上帝,政府就變成了上帝。

——G·K·切斯特頓

當麥克沿著小徑朝湖邊走去,突然意識到有什麼東西不見了。他的忠實夥伴——「巨慟」消失了。他從簾幕背後走出來時,瀑布的水彷彿已將它洗去。它的消失令人備絕古怪,甚至略有不適。在過去幾年中,是它確立了他的常態,可此時它卻意外地沒了蹤影。他在心裡對自己說:「常態也靠不住。」

「巨慟」不再是他自身的組成部分。現在他知道了,要是自己拒絕承受它,梅西不會介意。事實上,她並不希望他裹上這件哀傷的外衣,假如他始終罩在它裡面,她倒可能會傷心。擺脫了這一切,他心中疑惑:以後的每一天都不用背著吞食生活中全部色彩的負疚和絕望了,但他將成為什麼樣的人?

當他走進那塊林間空地時,耶穌仍在等他。仍在打著水漂。

「嘿,我想我的最高紀錄是一次十三個。」他一邊說,一邊笑著迎著麥克走來,「但泰勒比我多三個,喬舒有一次石頭飛得太快了,我們都沒數過來有多少個。」他們擁抱在一起,耶穌繼續說道:「麥克,你的孩子很出色。你和南給了他們很多愛。但要讓凱特擺脫出來,我們還需要繼續努力。」

耶穌談到他的孩子時語氣非常自然、親密,這深深打動了他。

「他們已經走了?」

耶穌鬆開胳膊,點點頭。

「是,回到他們的夢中去了,呃,除了梅西。」

「那她……」麥克不禁問道。

「她因為這麼接近你而非常快樂,也因為知道你心情見好而非常激動。」

麥克努力讓自己保持鎮靜。耶穌意識到了,就改換了話題:「你和索菲亞處得怎樣?」

「索菲亞?啊,啊,這說就是她了!」麥克大聲說。他臉上掠過一絲迷惑的神情,「可你們不就成了四位?她也是上帝?」

耶穌笑了,「不是,麥克。我們只有三位。索菲亞是『老爹』智慧的化身。」

「哦,就像《箴言》里所記,智慧唄描繪成一個在街市上呼喊的人,想找那些願意聽她說教的人?」

「正是她呀。」

「可是,」麥克正彎腰解鞋帶,停了一下,「她和真的一樣。」

「哦,她相當真實。」耶穌回答。他向四周張望一下,好像想知道是否有人看到,然後低聲:「她是薩拉玉神秘氛圍的組成部分。」

「我喜歡薩拉玉。」麥克真起身大聲說,他多少為自己的坦誠感到吃驚。

「我也是!」耶穌加強語氣說。他們走回湖岸,默默地站著望對岸的棚屋。

「我與索菲亞相處之時既可怕又神奇。」麥克終於回答了耶穌剛才問的問題。他忽然意識到,太陽仍高高掛在天空,「我到底去了多久?」

「不到十五分鐘,也就那麼久。」耶穌說。麥克一臉茫然,他補充道:「索菲亞的時間和正常的時間不同。」

麥克嘟噥道:「唉,我懷疑她那裡沒有什麼稱得上正常狀態。」

「實際上……」耶穌剛開了頭,卻停下來打了最後一次水漂,「在她那裡,一切都很正常,很簡明。正由於你那麼迷失和獨立,你給她帶來了許多複雜的問題,結果連她的簡明你都覺得神秘莫測了。」

「這麼說來,我複雜,她倒簡明。唉,我的世界真是倒了個兒。」麥克已在一根木頭上坐下,正要脫下鞋襪準備趟水回去。

「你能給我講講這個嗎?現在還是大白天,我的孩子們卻在睡夢中到了這裡?這是這麼做到的?這都是真的嗎?要麼我也在做夢?」

耶穌又笑了起來。

「至於這是怎麼做到的,別問了吧,麥克。說起來有點令人腦袋發暈——利用時空聚合做到的,主要是薩拉玉完成。你理解的時間,在唯一的造物主面前並無邊界。你願意的話,可以去問她。」

「算了,我想還是等以後吧。我只是有些好奇。」他輕聲笑了。

「對你剛才問的『這都是真的嗎』,我來回答:比你能想像的要真實許多。」耶穌停了片刻,以便能充分引起麥克的注意,「更有意義的問題也許是『什麼是真的』。」

麥克說:「我覺得頭緒有些亂了。」

「假如這是在睡夢之中,這一切的真實性就少了嗎?」

「真在睡夢中,我想我會失望。」

「為什麼?麥克,這裡發生的一切遠遠多於你能察覺的。讓我對你說句確定的話吧:所有的一切都非常真實,遠比你了解的生活真實。」

麥克遲疑了一下,但隨後決定冒險說出來:「對梅西,我還是有一件事情心裡不踏實。」

耶穌走過來,坐在木頭上,靠近他。麥克身子前傾,胳膊肘支在膝蓋上,目光越過自己的手盯著腳邊的鵝卵石。他喃喃道:「我總是想到她孤單一人在那卡車裡,多麼驚恐……」

耶穌把手伸過來,按在麥克的肩膀上,輕輕捏了捏,語氣溫和地說:「麥克,她並不孤單。我從未離開她。哪怕是一剎那。我可以拋棄我自己,但不會拋棄她,也不會拋棄你。」

「她知道你在那裡嗎?」

「麥克,她知道。剛開始她沒有感覺到——恐懼壓倒了一切,她完全被驚嚇籠罩。從營地到這裡需要好幾個小時。可當薩拉玉用自己把梅西裹起來時,她安定下來了。漫長的車程給了我們交談的機會。」

麥克想把所有一切都刻在腦子裡。他沉默不語。

「梅西才六歲,但她和我是朋友。我們在一起聊天。她不知道將會發生什麼。但她實際上更放心不下你和別的孩子,她知道你找不到她會急壞的。她為你們、為你們的平安祈禱。」

麥克開始流淚。這次他任憑眼淚順著面頰淌下。耶穌則親切地將他攬在懷裡,抱住他。

「麥克,我想你並不想知道所有細節,我肯定這些細節對你沒有好處,但我可以告訴你,我們無時無刻不與她在一起。她體驗了我的安寧,你會為她感到驕傲。她是那麼勇敢!」

此時淚水雖在恣意流淌,但麥克意識到這一次已有很大不同。他不再孤單。他感覺自己已深愛面前的人。他趴在他的肩頭哭泣,卻毫不難堪。隨著每一聲抽噎,他感覺內心的焦慮在漸漸排去,被一種深切的鬆弛取代。最後,他深吸一口氣,抬起頭,把氣吐出。

他一言不發,站起身,把鞋搭在肩上,徑直走進水裡。儘管走出第一步時,他發現踩到了湖底,水沒了腳踝,令他有些吃驚,但他並未在意。他停下來,把褲腿卷到膝蓋以上,然後再往冰涼的水裡走了一步。這一次水沒到了小腿肚,接著升到膝蓋以下。此時他的雙腳依舊站在湖底。他回頭望望耶穌,耶穌兩臂在胸前交叉,正站在湖岸上看著他。

他轉過臉朝對岸望去。他不知為何這次沒能在湖面上行走,但決心繼續前行。耶穌在側,他沒有什麼可擔憂的。即便接下來要在冰涼的水裡游上長長的一段,也不是特別令他膽寒的事情。麥克確信,需要的話他就能游到湖對岸。

謝天謝地,當他邁出下一步時,身體往上升起了一點,隨後每走一步,都升起一些,直到再度站到水面上。耶穌來到他的身邊,和他一起繼續朝棚屋的方向走去。

「你不覺得我們一起時總是做得更好嗎?」耶穌微笑著問。

「我猜還是更多需要學的。」麥克用微笑回報。他發現,不管是必須游過這段水域還是在水面行走,對他來說其實並無二致,都一樣神奇美妙。有耶穌陪伴,這有水面關係呢?也許他終於開始信任耶穌了,即使還只是小小的開始。

「謝謝你和我在一起,也謝謝你跟我談梅西的事。我還沒有和任何人真正探過那個話題。我感覺太沉重太恐怖。但現在,這似乎已不再那麼可怕了。」

「黑暗裡隱藏著大量的恐懼、謊言和懊悔。」耶穌解釋道,「實際上它們比現實有更多的陰影,因此在黑暗中的體積顯得更大。當光線照進你的內心——它們盤踞的地方,你就能逐漸看清它的真實面目了。」

麥克問:「可我們為什麼要將這些垃圾留在內心?」

「因為我們相信那裡更安全。當你是一個在災難中求生的孩子,那裡真的是個安全的地方。從外表上看你是長大了,但在內心你仍只是那個孩子——身處漆黑的洞穴之中,周圍都是魔怪。也可能出於你增加自己收藏的習慣。你知道,我們都收集各自珍視的東西,對不對?」

這話使麥克露出了微笑。他知道也是指的是薩拉玉所收集眼淚云云。

「那麼,對那些像我一樣迷失在黑暗中的人,該怎麼改變?」

「大多數情況下,這種改變都相當緩慢。」耶穌回答,「但要記住,你無法獨自改變。有的人嘗試了各種應對機制和智力遊戲,但那些魔怪依然並未真正消失,只是在等機會出現而已。」

上一章目錄+書簽下一頁