第二部 西行險途 第十一章 傑瑞·布雷索之死

六歲那年……那才是真正的起點,爸爸,當時引擎吱吱嘎嘎開始啟動,才最終將他拉進這間奧特萊酒館。那天,背景是大聲的薩克斯吹奏的音樂。六歲。小傑克那時六歲。起初,他的注意力全放在父親送他的玩具車上——玩具車的造型模仿倫敦計程車,沉甸甸的像磚塊一樣,在父親嶄新辦公室光滑的木質地板上輕輕一推,就能一路滑到房間對面。夕陽漸暗,上小學是八月過完後才會發生的事,全新的計程車玩具像一台坦克車般軲轆轆地在沙發背後的地板上滑動,冷氣吹送的辦公室里洋溢著安適滿足的悠閑氣氛……今天的工作都已結束,沒有一通電話不能明天再打。傑克順著地板的長木條將玩具車一推,薩克斯的獨奏掩蓋了硬橡膠輪胎滾動的聲響。黑色小車子撞上沙發一角,轉向一旁,然後停住。傑克爬過去,這時摩根叔叔已坐進沙發另一頭旁邊的一張椅子。屋裡的兩個男人都捧著酒杯,再過不久,他們會放下酒杯,關掉唱機和揚聲器,一起下樓去開他們的車子。

當我們都還六歲住在加州而且沒人會變成奇怪的東西。

「這薩克斯是誰吹的?」他聽見摩根叔叔這麼問。半像在做夢,摩根叔叔熟悉的嗓音似乎和以往不同,有什麼沙沙的東西藏在裡面。小傑克將手放在計程車玩具上,冰冷的觸感彷彿冰塊而非鋼鐵。

「德克斯特·戈登啊,就是他。」傑克父親的嗓音一如平常慵懶友善。傑克扶著玩具車,在地上滑來滑去。

「聽起來不錯。」

「《老爹玩管子》,這張老唱片挺不錯的,你說是吧?」

「那我得去找找了。」這時小傑克覺得自己弄懂摩根叔叔的聲音哪裡奇怪了——摩根叔叔其實一點都不喜歡爵士樂,他只是在爸爸面前假裝喜歡而已。傑克從小就知道這件事,爸爸竟然看不出來,他覺得他有些遲鈍。摩根叔叔根本不會去找什麼《老爹玩管子》的唱片,他只是在討好菲爾·索亞——但菲爾,索亞看不出來的理由也許跟其他人一樣:一般人根本不會花心思多注意摩根,斯洛特一眼。頭腦頂尖而野心勃勃的摩根叔叔(「精明得像豺狼,狡猾得像律師」,莉莉這麼形容他)在世人面前缺乏存在感——你的目光很自然會忽略他。小傑克敢打賭,摩根叔叔小的時候可能連班主任老師都記不太住他的名字。

「你想想,這個吹薩克斯的到了那邊會怎樣。」摩根叔叔說。這是頭一次傑克全神貫注地聽他說話。他的聲音和剛才一樣虛情假意,不過倒不是這份虛假讓小傑克握住玩具車的指尖繃緊僵硬——而是「到了那邊」這幾個字像教堂鐘聲似的敲進了小傑克腦袋裡。因為「那邊」就是小傑克做夢時會去的地方。他一聽就知道了。爸爸和摩根叔叔已經忘記他還在沙發後面,他們就要開始討論那個地方了。

爸爸也知道「白日夢國」的事。小傑克從來不曾對爸爸或媽媽提過,他做白日夢的時候都會去個地方,但是爸爸竟然知道那裡,就肯定是因為他也去過——就這麼簡單。接下來,小傑克了解到,爸爸會幫忙維護白日夢國的安定,有什麼根據他說不上來,他就是有這種感覺。

另一方面,出於某種同樣無從解釋的理由,將白日夢國與摩根,斯洛特聯想在一起時,不知怎地就讓小傑克感覺很不安。

「嘿,」摩根叔叔說,「這傢伙一定會迷倒那邊的人,對不對?搞不好還會給他封個焦枯平原公爵之類的頭銜呢。」

「嗯,倒不一定。」菲爾·索亞說,「除非他們像我們一樣喜歡他才有可能。」

可是爸爸,摩根叔叔又不喜歡他。 小傑克心想,突然明白這是件很重要的事情。他一點都不喜歡他,他是假裝的,他覺得那音樂太吵了,他覺得那音樂會侵犯他……

「噢。我已經了解了一些事情,菲爾。可是真的,你知道嗎——我永遠不會忘記你教我見識這些事情的恩情。」他說出「恩情」兩個字時,嗓子里好像夾雜著煙霧和玻璃破碎的聲音。

然而小傑克簡直欣喜若狂,那些小小的警示徵兆,只不過讓他愉悅的心情稍微沾上污點。他們在討論白日夢國,那就表示白日夢國里發生的事都有可能是真的,真是太神奇了。兩個男人討論的內容超越了他能理解的範圍,因為大人的辭彙太艱深了,然而小傑克滿足於白日夢國帶給他的驚奇和喜悅,何況就算不全聽得懂,六歲的小傑克也大到足以了解他們談話的方向。除此之外;另外一半讓他開心的原因是,他發現,原來這是個他和父親共享的秘密。

「有些事情我想先搞清楚。」摩根叔叔說。

小傑克覺得「搞清楚」這三個字好像三條纏在一起的蟒蛇。

「他們那邊用的是魔法,就像我們這邊有物理學,對不對?我們現在討論的是個以農業為主的君主國家,使用魔法,而不是科學。」

「沒錯。」菲爾·索亞說。

「而且我們能夠推論,他們已經這樣過了好幾個世紀,生活形態從來沒什麼改變。」

「除了政權更替,大致是這樣沒錯。」

接著摩根叔叔的聲音變緊了,他剋制著興奮的情緒,說話的尾音有些飄忽。

「咳,先別管什麼政權不政權的。想想我們能造成什麼改變。我知道你會說——而且我一定同意你,菲爾——我們在魔域里已經幹得不錯,所以對於要如何將改變引進魔域中,必須非常謹慎。我對這個觀點一點意見都沒有。因為我也這麼想。」

小傑克感受得到父親的沉默。

「好吧。」斯洛特往下說道,「我們這麼想吧。首先,我們站在一個對自己有利的立場,然後我們可以將好處散布出去,分給跟我們站在同一陣線的人。這樣不會犧牲我們的優勢,但對於隨之而來的利益,我們也不是貪心的人。我們欠他們人情,菲爾。看看他們為我們做了什麼。我認為我們在那裡能夠扮演協同兩個世界的重要角色。倘若將這邊的能源灌注到他們的能源中,一定會產生超乎想像的壯觀成果,菲爾。而且最後我們會在他們面前建立起慷慨的形象,當然我們確實也是慷慨的人——這對我們也不會有壞處。」這時的摩根叔叔很有可能揚起眉頭,兩隻手掌疊握著。

「當然啦,全盤的計畫我還沒想得很清楚,你也曉得。不過老實說,我覺得這種合作關係值得付出努力。菲爾——想像一下,如果我們把電力帶過去,從此我們將產生多大的影響力?要是我們把現代化武器帶給那邊適合的對象呢?你能想像嗎?我相信成果一定很了不起。非常了不起。」

沙發旁傳來他汗濕的手心拍擠在一起的聲音。

「我不願在你還沒考慮清楚前就逼你決定,不過,我認為是時候來想想剛才提的那些事了——站在魔域的角度,好好思考如何深化我們的參與。」

菲爾·索亞仍舊不發一語。摩根叔叔又拍一次手。沉默的菲爾終於開口,他不置可否地問:「你的意思是,要深化我們對魔域的參與?」

「我認為我們應該朝這方向發展。我可以巨細靡遺地跟你解釋,菲爾,但我想應該沒那個必要。想必你也記得跟我一樣清楚,在我們還沒一起去魔域前,公司慘兮兮的樣子。嘿,當然,靠我們自己的努力,或許也有機會達到這種成就,不過就我自己來說,我倒很感激再也不用替那些身材走樣的脫衣舞娘或是永遠紅不了的二線小明星當掮客。」

「慢著。」傑克的父親說。

「例如飛機,」摩根叔叔說,「你覺得飛機怎麼樣?」

「等等,先冷靜點,摩根。我有很多想法,顯然是你還沒想過的。」

「我向來樂意傾聽新的意見。」摩根的語調又變得霧茫茫了。

「好。我覺得我們對自己在魔域里的行為必須非常謹慎,搭檔。我認為任何大規模的行動——任何我們所造成的結構性改變—一—都有可能回頭反咬我們一口。凡事有因必有果,而且有時候那些後果可能不是我們樂見的。」

「例如什麼?」摩根叔叔問。

「例如戰爭。」

「太誇張了,菲爾。我們沒見過任何……除非你指的是布雷索……」

「我說的就是布雷索。那難道會是巧合嗎?」

布雷索?小傑克感到納悶。他聽過這名字,可是印象很模糊。

「拜託,那跟戰爭比起來差得遠了。簡單地說,我不承認那之間有任何聯繫。」

「這麼說吧。你記不記得,很久以前,一個『陌生人』如何暗殺了魔域的老國王?你聽過這件事嗎?」

「大概聽過。」摩根叔叔說。小傑克又感受到他假惺惺的語氣了。

父親的椅子發出磨地聲——他把擱在桌上的腿放下,身體向前傾。

「那次暗殺引發了一場小型戰爭。老國王的追隨者必須想辦法壓制一場由幾個貴族策動的叛亂。那些人在戰爭里看到機會,乘機接管權位,擴展勢力——他們扣押土地,掠奪財富,消除異己,從中發了大財。」

「嘿,公道點。」摩根插嘴,「這件事我也聽過。但那些人也是為了讓混亂的

上一章目錄+書簽下一頁