第三章 四足行者 第六十二節

四周後

瑪戈走進佛洛克的辦公室,潘德嘉斯特和達戈斯塔已經到了。潘德嘉斯特正在端詳一張矮桌上的什麼東西,佛洛克在他旁邊說得神釆飛揚。達戈斯塔無聊地在房間里走來走去,拿起這個瞅瞅,拿起那個看看。鉤爪的膠乳模型擺在佛洛克辦公桌的正中間,像個噩夢主題的鎮紙。潘德嘉斯特即將離開紐約,佛洛克買了個大蛋糕歡送他,蛋糕放在被陽光曬得暖洋洋的房間中央,白色糖衣已經開始融化。

「上次我去的時候,吃到了絕妙的秋葵燉小龍蝦。」佛洛克抓著潘德嘉斯特的胳膊正在說。見到瑪戈,他轉過輪椅,招呼道:「啊哈,瑪戈。快進來看一眼。」

瑪戈穿過房間。春天終於降臨紐約,隔著寬大的凸窗,她能看見蔚藍色的哈德遜河向南流去,在陽光下閃閃發亮。樓下的散步道上,慢跑者踏著有節奏的步點魚貫而過。

矮桌上的白堊紀足印化石旁邊擺著怪物的足部復原模型。佛洛克懷著愛意撫摸著足印輪廓。「即便不是同一個科,也肯定是同一個目,」他說,「怪物的後足確實有五個腳趾。仍舊對得上姆巴旺雕像。」

瑪戈細細査看,心裡覺得兩者似乎沒那麼相似。

「分形演化?」她猜測道。

佛洛克看著她說:「有可能。但想確定,還得經過大量分支分析才行。」他做個鬼臉:「可惜已經不可能了,因為政府以最快速度取走了屍體,天曉得為了什麼。」

開幕酒會釀成的災難過後這一個月內,公眾情緒從震驚和懷疑變成迷戀,最後則都接受了現狀。在剛開始的兩周間,媒體瘋狂炒作怪獸的故事,但倖存者的描述相互矛盾,因而引發了困惑和質疑。唯一能結束爭論的物品是屍體,但屍體被裝進政府牌照的大型白色貨車運離現場,從此消失得無影無蹤。就連潘德嘉斯特也說不清楚它的下落。公眾的注意力很快轉向災難導致的人命損傷和即將對安全系統製造商發起的訴訟,警務部門和博物館本身也博取了不少眼球,儘管關注程度稍差一些。《時代》雜誌登出題為《我們的國家機構有多安全?》的特稿。時間又過去兩周,人們已經將怪獸視為某種罕見事件:畸形的返祖現象,就像早該滅絕的魚類,但偶爾也會在深海漁夫的網中露面。興趣漸漸消退:脫口秀不再訪問開幕酒會的倖存者,預訂於周六早間播放的卡通劇集被取消,玩具店不再出售「博物館怪獸」的玩偶。

佛洛克環視眾人:「請原諒,我這個主人不夠好客。有人想喝雪利酒嗎?」

大家紛紛答道:「不了,謝謝。」

「除非你有七喜解酒。」達戈斯塔答道。潘德嘉斯特臉色發白,沖他瞪了一眼。

達戈斯塔拿起辦公桌上的鉤爪模型說:「夠嚇人的。」

「非常嚇人,」佛洛克贊同道,「它的確是半爬行類半哺乳類。我把手頭的確鑿數據交給格雷戈里·川北去分析,所以技術性的細節我就不嘮叨了,但爬蟲類的基因似乎給了怪物力量、速度和肌群體積。哺乳類的基因賦予其智力,很可能讓它成為溫血動物。這個組合非常恐怖。」

「唉,是啊,」達戈斯塔放下模型,「但它究竟是什麼呢?」

佛洛克咯咯一笑。「我親爰的朋友,我們沒有足夠的數據,無法斷定它具體是什麼。另外,它似乎是這個種類的最後一員,所以我們也許永遠也不可能知道了。我們剛剛收到一份官方調查報告,誕生這隻怪物的那片台地已被徹底摧毀。這種動物賴以為生的植物看來已經徹底滅絕,順便提一句,我們以這種動物的名字將這種植物命名為Liliceae mbwunensis。採礦毒害了台地周圍的整個沼澤地區。再說為了清理地面,方便採礦,整片地區事先還用凝固汽油彈燒過一遍。附近森林裡沒有類似動物出沒的痕迹。如此的環境浩劫通常讓我心生畏懼,但這次卻似乎除掉了一個可怕的威脅。」他嘆了口氣,「雖說我極力反對,但聯邦調査局毀掉了所有填充纖維和博物館內這種植物的樣本,以防再出什麼紕漏。因此,這種植物已經正式滅絕。」

「我們怎麼知道它是同類中的最後一員呢?」瑪戈問,「別的地方就不可能有嗎?」

「可能性很小,」佛洛克答道,「那片台地是個生態孤島,從各個方面說,都是個獨一無二的地方,動植物在過去幾百萬年內演化出了獨特的互相依存關係。」

「博物館裡也不可能再有第二隻了,」潘德嘉斯特上前說,「警方用我在歷史協會找到的原始藍圖,對下層地下室劃分區塊,一英寸一英寸地拉網搜索。我們找到了許多能讓都市考古學家很感興趣的東西,但沒有更多怪物的蹤跡了。」

「它死後看起來很可憐,」瑪戈說,「孤零零的。我都有點可憐它了。」

「它確實很孤單,」佛洛克說,「孤單,迷失。離開叢林家園,追尋著最後一點能讓它活下去和免除痛苦的寶貴植物,跋涉四千英里來到這裡。但它極度兇殘,極度邪惡。調查局帶走屍體之前,我至少在它身上數出了十二個彈孔。」

門開了,史密斯柏克走進房間,演戲似的揮舞雙手,他一隻手拿著一個牛皮紙信封,另一隻手拿著一大瓶香檳。他從信封里抽出一疊紙,舉起胳膊伸向天花板。

「朋友們,出書的合同!」他笑著說道。達戈斯塔怒目而視,轉身又拿起了鉤爪模型。

「他們答應了我的全部條件,我的經紀人發財了。」史密斯柏克嚷道。

「你不也發財了嗎?」達戈斯塔像是想用鉤爪對付這位作家。

史密斯柏克做作地清清喉嚨:「我決定拿出半數稿酬設立基金紀念約翰·貝里警官,受益人是他的家庭。」

達戈斯塔轉身面對史密斯柏克,說:「別胡扯了。」

「不,是真的,」史密斯柏克答道,「半數稿酬。」他連忙添上一句:「當然,預付款除外。」

達戈斯塔抬腳走向史密斯柏克,又忽然停下,用低沉的聲音說:「我會配合你的。」他的下巴動得很僵硬。

「謝謝,副隊長,我肯定會需要的。」

「從昨天開始就是隊長了。」潘德嘉斯特說。

「達戈斯塔隊長?」瑪戈問,「你陞官了?」

達戈斯塔點點頭。「局長說了,我這是實至名歸。」他指著史密斯柏克說,「史密斯柏克,不管你打算對媒體怎麼形容我,都得先過了我這關才行。」

「喂,等一等,」史密斯柏克說,「記者可是要堅守職業操守一」

「去你的!」達戈斯塔笑罵道。

瑪戈轉向潘德嘉斯特。「看來他們合作很能擦出火花。」她悄聲說。

潘德嘉斯特點點頭。

有人輕輕敲門,格雷戈里·川北的腦袋探進通往外間辦公室的房門。「啊,不好意思,佛洛克博士,」他說,「秘書沒說你正在忙。我們換個時間討論結果吧。」

「胡說!」佛洛克叫道,「格雷戈里,快進來。潘德嘉斯特先生,達戈斯塔隊長,這位是格雷戈里·川北,外推器的開發者,正是這套程序精確無誤地描述了那隻怪物。」

「請允許我表達謝意,」潘德嘉斯特說,「沒有你的程序,我們幾個誰都不可能活到今天。」

「非常感謝,但外推器程序實際上是佛洛克博士的智慧的結晶,」川北瞥了一眼蛋糕,「我只負責搭建成形而已。再說還有很多外推器沒能算出來的細節。比方說,雙眼前置。」

「怎麼?格雷戈里,成功讓你變得謙遜了?」史密斯柏克說,「說起來,」他轉向潘德嘉斯特,「我有幾個問題想請教你。陳年香檳可不免費,對吧。」他用期待的眼神望著調查局探員,「巢穴里發現的屍體都是什麼人的?」

潘德嘉斯特微微聳肩。「告訴你也沒什麼打緊的,但在得到官方許可之前不能見報。事情是這樣的:在八具屍體中,有五具已經査明身份,其中兩具屬於無家可歸的流浪漢,估計是在寒冷冬夜鑽進舊地下室避寒的。有一具是一名外國遊客,我們在國際刑警的失蹤人員名單中找到了他。還有一位是喬治·莫里亞蒂,也就是伊恩·庫斯伯特的助理研究員。」

「可憐的喬治。」瑪戈輕聲說。她這幾周一直努力不去想莫里亞蒂的最後幾分鐘是怎麼度過的,又是怎麼和怪獸拚死搏鬥的。默默死去,然後像一扇牛肉似的掛在……潘德嘉斯特停頓片刻,繼續說了下去:「根據牙醫記錄,第五具屍體初步被鑒別為一個叫蒙塔古的男人,他曾經在博物館工作過,於幾年前失蹤。」

「蒙塔古!」佛洛克叫道,「這麼說,傳聞是真的了?」

「是的,」潘德嘉斯特答道,「博物館管理層的幾名成員,萊特、里克曼、庫斯伯特,很可能還有伊坡立托,他們懷疑有什麼東西在博物館出沒。可是,他們在舊地下室發現大攤血跡之後,卻沒有通知警方,而是沖洗掉了血跡。這之後很快爆出蒙塔古失蹤的消息,可這幾個人還是沒有揭破這件事情。他們同樣有理由相信怪物和惠特塞探險有所聯繫。移動板

上一章目錄+書簽下一頁