第二章 全球土著文化展 第三十二節

這裡的植物很不尋常。蘇鐵和蕨類像是來自史前時代。可惜沒時間深入研究了。我們找了一種彈性特別好的當木箱的填充物;要是約根森有興趣的話,不妨讓他看一看。

期待和你一個月後在探險者倶樂部見面,一人一根麥克紐杜上等雪茄,暢飲干馬丁尼,慶祝我們大獲成功。我把這件東西和我的名譽都託付給你了,到時候見。

你的同事,惠特塞

史密斯柏克從信上抬起頭:「不能待在這裡,咱們去我的辦公室。」他的巢穴位於博物館底層擁擠的辦公室迷宮深處。蜂窩般的過道充滿雜訊和匆忙來去的人,離開了安全保管區外潮濕空曠的地下室走廊,瑪戈的精神不禁為之一振。他們走過一個大號綠色垃圾箱,裡面塞滿了過期的博物館雜誌。史密斯柏克的辦公室門外是個大公告牌,貼著各色各樣的留言,從訂戶的惱怒來信到期刊編輯的笑話不一而足。

某次為了尋找一冊長時間逾期不還的《科學》雜誌,瑪戈曾拜訪過一趟史密斯柏克的凌亂小窩。眼前的場景和記憶中一模一樣:書桌上亂鬨哄地堆滿了影印的文章、寫到一半的信件、中餐館的外賣菜單和許多圖書館無疑很想找回去的書籍和雜誌。

「請坐,」史密斯柏克說著隨手掃開椅子上摞了足有兩英尺高的文件,關上門,繞到書桌前,坐進一把古老的曲木搖椅,踩皺了腳下的紙張。

「很好,」他低聲說,「你確定日誌不在保險庫里?」

「我說過了,我只來得及看惠特塞親手打包的那個箱子。但日誌本來就不該在別的箱子里。」

史密斯柏克又看了一遍信,然後問:「收信的那個蒙塔古是誰?」

「不知道。」瑪戈答道。

「約根森呢?」

「也沒聽說過。」

史密斯柏克取出書架上的博物館電話簿。「找不到蒙塔古,」他一邊翻頁,一邊嘟囔道:「啊哈!有個約根森。植物學部的。說他退休了。但怎麼還會有辦公室呢?」

「在這地方並不罕見,」瑪戈答道,「獨立的有錢人,沒什麼其他愛好打發時間。他的辦公室在哪裡?」

「四樓四十一區,」史密斯柏克合上電話簿,往桌上一扔,「離植物標本室不遠。」他站起身,「咱們走。」

「稍等一下,史密斯柏克。快四點了。我得打電話給佛洛克,報告……」

「等會再說,」史密斯柏克走向房門,「來吧,小蓮花。我這個記者的鼻子今天下午一直能聞到濃重的氣味。」

約根森的辦公室不大,天花板很高,是一間沒有窗戶的實驗室。瑪戈原以為植物學家的實驗室肯定少不了花草標本,但這裡卻沒有。房間里只有一張大工作台、一把椅子和一個衣帽架。工作台拉開了一個抽屜,露出五花八門的舊工具。約根森趴在工作台上,正在擺弄一台小馬達。

「約根森博士?」史密斯柏克問道。

老人轉過身,盯著史密斯柏克。他的腦袋幾乎沒有頭髮,濃密的白眉毛底下,炯炯有神的雙眼和漂白了的牛仔布一個顏色。他瘦骨嶙峋,彎腰駝背,但瑪戈估計他的身高至少有六英尺四。

「哪位?」他用平靜的聲音答道。

沒等瑪戈有機會阻止,史密斯柏克就把那封信遞給了約根森。老人讀了起來,接著顯然大吃一驚。他回手拉過傷痕纍纍的椅子,小心翼翼地坐下去,但視線片刻不離信紙。

讀完信,他問:「從哪兒弄來的?」

瑪戈和史密斯柏克對視一眼。

「保證是原件。」史密斯柏克說。

約根森盯著兩人,把信還給史密斯柏克:「我對這件事一無所知。」他們愣了一下,史密斯柏克懷著希望提示他:「這封信來自約翰·惠特塞近十年前在亞馬遜探險時送回來的板條箱。」

約根森盯著他們看了幾秒鐘,然後俯身繼續擺弄馬達。

史密斯柏克和瑪戈看了一陣子,最後瑪戈說:「打擾你工作了,很抱歉。也許我們來的時間不對。」

「什麼工作?」約根森背對著他們問。

「就是你手裡的活兒唄。」瑪戈答道。

約根森忽然放聲大笑。「這個?」他轉身再次面對他們,「才不是工作呢。只是吸塵器壞了而已。妻子過世以後,我就不得不親手做家務了。該死的東西前兩天出了故障。帶到這裡來是因為我的工具都在博物館。我現在已經沒多少工作需要做了。」

「先生,那封信——」瑪戈還是不死心。

約根森在破舊的椅子里動了動,往後一靠,望著天花板:「我不知道有這封信的存在。雙箭頭水紋是惠特塞的家徽,沒錯,字也是惠特塞的筆跡。帶回了許多往日記憶啊。」

「什麼樣的記憶?」史密斯柏克迫不及待地問。

約根森瞪著他,惱火地皺起眉頭。「反正跟你沒關係,」他話裡帶刺地說,「至少我不知道為啥會跟你扯上關係。」

瑪戈白了史密斯柏克一眼,叫他閉嘴。「約根森博士,」她說,「我是佛洛克博士的研究生。我這位同伴是記者。佛洛克博士認為惠特塞探險和他送回來的板條箱與博物館殺人案有關係。」

「詛咒?」約根森做戲似的挑起眉毛。

「不,不是詛咒。」瑪戈答道。

「我很高興你沒有往那方面瞎說。根本不存在什麼詛咒,除非詛咒在你心中就是貪婪加人類的愚蠢加科學家的嫉妒。不需要姆巴旺也可以解釋……」他忽然停下,然後狐疑地問,「你為什麼感興趣?」

「解釋什麼?」史密斯柏克插嘴道。

約根森厭惡地看著他:「年輕人,你要是再開口,我就得請你滾。」

史密斯柏克眯起了眼睛,但沒有吭聲。瑪戈想了想是否要仔細解釋佛洛克的理論、鉤爪印記和損壞了的板條箱,最後決定還是不提為妙。「之所以感興趣,是因為我們認為其中存在被其他人遺漏了的聯繫。警方和博物館都沒有想到。信里提到你,希望你能多跟我們說說那次探險。」

約根森伸出一隻骨節嶙峋的手:「能再讓我看看嗎?」

史密斯柏克不情願地遞給他。

約根森的目光如饑似渴地掃過信紙,彷彿在從中汲取記憶,他喃喃低語,「有段時間,我很不願意提起這件事。也許說害怕更恰當,因為某些特定的小團體會找機會解僱我。」他聳聳肩,「但到了現在這把年紀,我就沒什麼好害怕的了——孤獨除外。」

他攥著那封信,對瑪戈緩緩頷首。「要不是因為麥克斯韋爾,我應該也在探險隊里的。」

「麥克斯韋爾?那是誰?」史密斯柏克問。

約根森橫了他一眼。「我揍過比你更大牌的記者,」他喝道,「我說了,安靜。我在和這位女士說話。」

他扭頭繼續對瑪戈說:「麥克斯韋爾是領隊之一。麥克斯韋爾和惠特塞。那次探險犯下的第一個錯誤就是允許麥克斯韋爾硬擠進去,讓一支隊伍有兩名領隊。他們一碰面就吵架,誰也沒法完全控制隊伍。麥克斯韋爾的勝利就是我的失敗,他認為隊伍容量有限,必須去掉一名植物學家——也就是我。不過,惠特塞比我還要不高興,因為麥克斯韋爾很可能破壞他個人的計畫。」

「他有什麼計畫?」瑪戈問。

「尋找科索伽部落。傳聞說這個未知部落居住在地勢高於雨林的一片台地上。儘管那個地區沒有經過科學勘測,但學界一致認為部落已經滅絕,只留下遺迹。惠特塞並不認可。他想成為科索伽部落的發現者。唯一的問題是當地政府不許他探索那片台地,說那裡是本國科學家的保留地,美國佬請回家去。」

約根森哼了一聲,搖搖頭。

「唉,實際上他們真正想保留的是蹂躪那片土地的權力。流言既然能傳進惠特塞的耳朵,當地政府無疑也聽說過。那裡如果真有印第安人,政府可不想讓他們擋了伐木和採礦的步伐。總而言之,探險隊只能從北方進入。這條路很不好走,但遠離禁入區域。另外,政府還禁止他們爬上那片台地。」

「科索伽部落還存在嗎?」瑪戈問。

約根森慢慢搖頭道:「永遠也不會有人知道了。政府在台地頂上發現了什麼好東西。不知是金子、白金還是砂礦床。這年頭衛星能探測到很多東西。總而言之,1988年春天,那片台地被燒成了空地。」

「燒?」瑪戈問。

「用凝固汽油彈清理樹木。」約根森答道,「這麼做很昂貴,很不尋常。火勢顯然脫出控制,擴散開,無拘無束地一燒就是幾個月。政府隨後在那裡修了條大路,由南向北完全貫穿。他們運來日本造的液壓採礦設備,沖凈了那座山的幾大塊區域。用氰化物榨乾了黃金白金或者別的什麼礦物,然後隨隨便便讓劇毒廢液流迸江河。什麼也沒剩下,所以博物館沒再組織第二支隊伍,去尋找那支探險隊的下落。」他清清喉嚨。

「太可怕了。」瑪戈嘆息道。

約根森用他令人不安的蔚藍色雙眼望向

上一章目錄+書簽下一頁