正文 第十七章

他們走後,我從第二個空房間拎出一把椅子,放在一個地方,在那兒可以看見禮物房的門、後牆的窗戶,還有整條走廊。我坐在那兒,眼神空洞,腦子裡都是凱莉、卡羅琳·威克斯、警方和媒體對我資格的審判,然後又想到凱莉——我所深深擔心的感情問題。所有的事都不得要領,整個下午到下個星期我哪兒都去不了,有大把的時間可以和這些煩惱打交道,但不會有任何進展。

我站起來,前前後後走了一會兒,走累了,又坐到椅子上,從文件袋拿出一本雜誌:一九三八年二月出版的《雙面偵探》。我在膝上打開它準備讀一讀。

一開始我總是看不進去。但是,寂靜和無聊很快讓我遠離了煩惱的真實世界,進入虛構的小說中。這本雜誌里有幾篇不錯的作品——科內爾·沃爾里奇和賈德森·菲利普寫的故事,還有諾伯特·戴維斯寫的短篇小說都把我深深地吸引住了。時間很快地過去了,不覺得漫長,也不覺得難過。時不時地有聲音從庭院傳來,還有一次有人大聲地叫來了宴會負責人。除此以外,偏房寂靜無聲。沒有人過來檢查我的工作,也沒有人過來偷結婚禮物。

這個工作很輕鬆,在這一周劇變頻發的六天後,這正是我需要的。遠離麻煩——埃伯哈特、卡亞巴里恩、警察局局長和凱莉都這麼說過。好吧,我正遠離麻煩呢。掙著大票子,而所謂的工作僅僅是在周六的下午找個安靜的地方讀讀書。也許這是個好兆頭,也許我的運氣從現在開始好轉了。

三點五十,我第三次起身活動活動腿腳。參加婚禮的人們到了,隊伍非常安靜,沒有通常的號角聲什麼的,羅斯鎮的富人們的結婚儀式顯然與眾不同。直到前門那裡傳來話音和笑聲,庭院里的樂隊也開始奏樂,我才知道他們已經在那兒了。

招待會開始的時候,希克科斯大聲把我叫了過去,毫無疑問是莫倫豪爾的授意。他用一貫僵硬的語調問道:「一切正常嗎?」

「沒問題。」

他皺起眉頭看著我手裡的雜誌:「那是什麼?」

「一本舊雜誌。」

「俗氣的東西。看上去像本連環畫。」

「嗯,不是,是短篇偵探故事集。」

「好吧,」他不以為然地說,「我想莫倫豪爾先生不喜歡你這樣。」

「為什麼不?我總要做點兒事情打發時間。」

「你應該保持警惕。」

「我閱讀時候的警惕性比呆坐在那兒的時候高得多,」我說,「你總不想讓我打瞌睡,是吧?」

「我當然不希望這樣。」

「別著急,我不會把工作弄砸的。婚禮怎麼樣?」

「非常好。」他說完就走了,丟下我和我俗氣的讀物。

庭院里聚會正如火如荼,但是並不嘈雜,一點兒也不亂,樂隊演奏的音樂也溫柔而舒緩。我很高興我在這兒,而他們在那裡。要是讓我待在那種場合,不僅會被他們孤立,還會悶得掉眼淚。

五點一刻,一個女僕為我端來了晚飯,這讓我吃了一驚。沒有人說會提供晚飯,我也沒這個指望。晚飯是從聚會餐桌上拿來的:開胃餅乾、半打切得很整齊的小三明治、兩種沙拉以及咖啡。我把這些全吃光了。沒有我這種鄉下人喜愛的熟食和啤酒。

我讀完了《雙面偵探》,又打開了一本一九四一年出版的《十美分偵探故事》。這一期是關於一位無情但反常的偵探的故事,名叫馬克斯,拉丁。相比之下我更喜歡戴維斯的風格,不像其他偵探作家,他有一種自然而又玩世不恭的幽默感。

我有點兒被故事吸引了。就在快看完的時候,禮物房間里的玻璃碎了,爆炸性的聲音讓我驚得跳了起來。不,我想,不!我愣了一兩秒鐘,聲音小了一點兒,但回聲還縈繞在走廊中。我猛地扔掉雜誌,從槍套中拔出手槍,沖向禮物房間的門。我抓住門鎖,用肩膀撞門,門鎖咯吱作響,但大門仍然緊閉。

房間里傳來騷動的聲音,還有一些沉重的響聲。

我後退一步,抬起右腿,三天內第二次踹向門鎖。門被我踹出一個洞,搖搖晃晃地開了。我舉起槍蜷著身子進去。房間和浴室都空無一人。

我傻眼了。

地板上散落的東西,讓我張口結舌,「遠離麻煩」這四個字,嘲弄般地在我腦子裡迴響。原本床凳上的兩個白蝴蝶結禮盒和三個粉蝴蝶結禮盒掉在地上,卡拉·莫倫豪爾的戒指禮盒蓋開了,裡面的也不覺得難過。時不時地有聲音從庭院里傳來,還有一次,有人大聲地叫來了宴會負責人。除此以外,偏房寂靜無聲。沒有人過來檢查我的工作,也沒有人過來偷結婚禮物。

這個工作很輕鬆,在這一周劇變頻發的六天後,這正是我所需要的。遠離麻煩——埃伯哈特、卡亞巴里恩、警察局局長和凱莉都這麼說過。好吧,我正遠離麻煩呢。掙著大票子,而所謂的工作僅僅是在周六的下午找個安靜的地方讀讀書。也許這是個好兆頭,也許我的運氣從現在開始好轉了。

三點五十,我第三次起身活動活動腿腳。參加婚禮的人們到了,隊伍非常安靜,沒有通常的號角聲什麼的,羅斯鎮的富人們的結婚儀式顯然與眾不同。直到前門那裡傳來話音和笑聲,庭院里的樂隊也開始奏樂,我才知道他們已經在那兒了。

招待會開始的時候,希克科斯大聲把我叫了過去,毫無疑問是莫倫豪爾的授意。他用一貫僵硬的語調問道:「一切正常嗎?」

「沒問題。」

他皺起眉頭看著我手裡的雜誌:「那是什麼?」

「一本舊雜誌。」

「俗氣的東西。看上去像本連環畫。」

「嗯,不是,是短篇偵探故事集。」

「好吧,」他不以為然地說,「我想莫倫豪爾先生不喜歡你這樣。」

「為什麼不?我總要做點兒事情打發時間。」

「你應該保持警惕。」

「我閱讀時候的警惕性比呆坐在那兒的時候高得多,」我說,「你總不想讓我打瞌睡,是吧?」

「我當然不希望這樣。」

「別著急,我不會把工作弄砸的。婚禮怎麼樣?」

「非常好。」他說完就走了,丟下我和我俗氣的讀物。

庭院里聚會正如火如荼,但是並不嘈雜,一點兒也不亂,樂隊演奏的音樂也溫柔而舒緩。我很高興我在這兒,而他們在那裡。要是讓我待在那種場合,不僅會被他們孤立,還會悶得掉眼淚。

五點一刻,一個女僕為我端來了晚飯,這讓我吃了一驚。沒有人說會提供晚飯,我也沒這個指望。晚飯是從聚會餐桌上拿來的:開胃餅乾、半打切得很整齊的小三明治、兩種沙拉以及咖啡。我把這些全吃光了。沒有我這種鄉下人喜愛的熟食和啤酒。

我讀完了《雙面偵探》,又打開了一本一九四一年出版的《十美分偵探故事》。這一期是關於一位無情但反常的偵探的故事,名叫馬克斯·拉丁。相比之下我更喜歡戴維斯的風格,不像其他偵探作家,他有一種自然而又玩世不恭的幽默感。

我有點兒被故事吸引了。就在快看完的時候,禮物房間里的玻璃碎了,爆炸性的聲音讓我驚得跳了起來。不,我想,不!我愣了一兩秒鐘,聲音小了一點兒,但回聲還縈繞在走廊中。我猛地扔掉雜誌,從槍套中拔出手槍,沖向禮物房間的門。我抓住門鎖,用肩膀撞門,門鎖咯吱作響,但大門仍然緊閉。

房間里傳來騷動的聲音,還有一些沉重的響聲。

我後退一步,抬起右腿,三天內第二次踹向門鎖。門被我踹出一個洞,搖搖晃晃地開了。我舉起槍蜷著身子進去。房間和浴室都空無一人。

我傻眼了。地板上散落的東西讓我張口結舌,「遠離麻煩」這四個字嘲弄般地在我腦子裡迴響。原本床凳上的兩個白蝴蝶結禮盒和三個粉蝴蝶結禮盒掉在地上,卡拉·莫倫豪爾的戒指禮盒蓋開了,裡面的絹紙滑了出來,絹紙中間放著的藍絲絨戒指盒也敞著,從我這個角度看去,裡面是什麼樣子一清二楚。

和無人的房間一樣,戒指飛了。

我毫不猶豫地衝到後牆的窗口。窗戶上有一個洞,窗框上還殘留著尖利的碎片。我把頭塞進洞里,但是一個人影也沒有。沒有人在側翼和馬車房中間的林蔭里,也沒有人在莊園的邊界上。

這他媽的究竟是……

我縮回頭,轉過身,又重新回到走廊。窗戶上的環形插口很容易鬆動,但橫條狀插銷還是紋絲不動。我用勁扳著,嘴裡罵罵咧咧,企圖把橫條插銷扳松。外面有一個矮男人和一個珠光寶氣的女人正在草坪上說著話,他們看見我趴在窗台上,一條腿在窗檯外,兩人都倒退了幾步,滿臉恐懼地轉身就走。當時我還沒反應過來自己右手裡正抓著一把槍。

我大叫:「沒關係,我是私家偵探!」為了不嚇到他們,我趕緊把槍塞進槍套。如果我思路清晰的話,我就不會抓著槍跑出來了。「去叫莫倫豪爾先生,快去!」

我爬出窗外,跳到草地上。跳下

上一章目錄+書簽下一頁