第二章 揭露真兇 警告男爵

由科西達安醫生出面寫給男爵的信正在醞釀之中。

「必須讓他認為你寫這封信完全是出於好意。自從男爵告訴你米爾德萊丹小姐不能和你結婚以後,你們的關係怎麼樣?」

「從那以後,再也沒有見過面,我也沒有去過信。」

「這麼說沒有爭吵,那好,你只要讓他感覺出你的擔憂就可以了。」

於是,林格魯斯口述,醫生執筆開始寫這封信。

布爾庫男爵閣下:

近來在梅那尼奧出了一些怪事。我總覺得這些事和您有關,旅館裡的一位客人,名叫諾曼·弗得斯,他到達的第二天,假稱患了感冒,請我去醫治。他是一位彬彬有禮的紳士,中等身材,頭髮友白,對貴府的家事,異常關切,據說不久前他拜訪過布爾庫,諾曼您的府邸,勸您買下一件一千英鎊的象牙雕刻。

對於令兄的不幸遇難,弗得斯先生尤為關心,向我詳細詢問了當時的情況。還有有關可憐的魯德比克夭折一事,也不厭其煩地問了又問。對於他的刨根問底,我有些不解,您是否認識這個弗德斯先生?

兩三天前,弗得斯先生得知您在佛羅倫薩有座別墅,突然離開了梅那尼奧幾天。回來之後他說在魯卡諾逗留了幾日,但我估計未必是真話。信中提及的人和事也許是我多慮,如果您認為一切無關緊要,不必回信。

您忠實的科西達安

寫完後,林格魯斯請科西達安把信從頭瀆了一遍。略微思索了一下,又請醫生在後面添了一句:

據弗得斯先生講,米爾德萊丹小姐似乎已經訂了婚。果真如此,請轉達我由衷的祝願。

「為什麼要寫這些?」科西達安醫生克制著自己的感情。

「這樣寫比較好,男爵相信我一定對你提起過米爾德萊丹小姐。假如你在信中一句也不提她的事,男爵肯定懷疑你已經知道了他造的那些謊言。而這樣一寫,男爵會誤認為你還不了解你和米爾德萊丹小姐分離的真相。告訴他我去了佛羅倫薩,是讓他明白威斯特和弗得斯是同一個人,男爵一定非常想知道我究竟是一個什麼樣的人。一旦他知道自己隱藏最深的秘密有被人揭穿的可能,他是不會無動於衷的。」

「假如他是一個真正的聰明人,他就該知道眼下不採取任何行動才是最安全的。遺憾的是,從男爵的本性來看,不可能那麼沉得住氣。我們可以設想一下,男爵接到你的信,他肯定會推測到,為了證明他在已故男爵遇難時人不在貝尼斯而在魯卡諾,眼前我正在魯卡諾進行調查。」

「男爵即使知道我在魯卡諾,因為他以為我對你給他寫信一事一無所知,所以他一定趕到魯卡諾,尋找對自己從前的過分關心的人。男爵會自以為他暗中把我視為敵人,而我對此全然無知……」

就這樣,寫給男爵的信發出了。接下來兩天,林格魯斯繼續一個人去了「鷲之屋」……

因為得到消息,男爵要從英國來義大利,所以林格魯斯暫時告別了醫生,前往魯卡諾。不久,科西達安醫生收到了男爵的回信。

科西達安先生:

收到了你的來信。感謝你為我所做的一切,對你和米爾德萊丹的事我始終非常遺憾。女人的心實在難懂,有一個名叫特雷芒的青年正在追求她,我還沒有問過她對這件事的態度。這個青年很富有,我想也許他會給米爾德萊丹帶來幸福的。你信里說的那個男人我記起來了,我的確從他手中買過一件不錯的象牙雕刻。我不明白他為什麼對我們比茲家的事如此感興趣,我一點也想不通。大概是想了解貴族家庭的生活,為此寫一本書?待侄女結婚以後,我也許會去義大利旅行,到時候希望見到你。

布爾庫

科西達安立即把這封回信轉寄給在魯卡諾的林格魯斯。林格魯斯坐在湖邊,慢慢地展開了這封信——失望的同時不得不產生幾分欽佩,信中抓不到他任何把柄,不過,仔細想想,這是男爵給醫生的回信,他怎麼可能把內心的惶恐流露出來呢?

吃過午飯,林格魯斯正走在街上,突然,布爾庫男爵的身影出現了,男爵正面對著一個古董店的櫥窗。這麼急著就應戰了,林格魯斯興奮起來,但他很快發覺自己受到了監視。他快步從男爵身邊經過,裝作沒有看見。然而,一個充滿驚喜的聲音使得他止住了步。

「啊哈,這不是弗得斯先生嗎?」

林格魯斯轉過頭,顯得毫無準備,慌亂地摘下帽子。

「沒想到在這裡見到你,你怎麼樣了?」男爵問道。似乎對這「偶然的相遇」由衷地高興。林格魯斯也微笑著,客氣地上前寒喧,彼此都知道對方在說謊,卻都裝作不以為然。

男爵自然說是為了那個嗜好——尋找好的象牙雕刻來到魯卡諾的。林格魯斯告訴男爵自己和朋友一起來義大利旅行,同伴因有急事,中途返回了英國,自己一個人甚感無聊,正準備離開此地,然後,林格魯斯熱情地邀請男爵吃晚飯。

「作為答謝您上次對我的款待,請一定賞光。」林格魯斯很清楚,他會答應的。果然,男爵接受了邀請。

分手以後,他們彼此揣摩著對方的心思,思索著下一步的對策。此時,誰都期望爭取主動。走出十米遠,男爵突然又折回身。

「忘了對你說了,弗得斯先生,在義大利人們叫我比茲,叫我男爵的話,這裡的人會大驚小怪的。」

「照您說的,先生。」林格魯斯應道。

上一章目錄+書簽下一章