日記摘錄
祝我自己搬家紀念日快樂!我已經在密蘇里州待了整整一個月,而且正在一步步成為一個地道的中西部居民。沒錯,我已經戒掉了東海岸的種種癖好,成功地熬過了一個月;我在關注各色風土人情,尊重各種傳統規矩,我成了研究密蘇里州當地社會的人類學家瑪格麗特·米德 。
讓我們來看看吧,最近有什麼新鮮事呢?尼克和我捲入了一宗難解的謎題,我把它稱作布穀鳥鐘之謎(我可沒有把這個名字告訴過別人喔)。在我們的新家,我父母心愛的傳家寶布穀鳥鐘看上去十分荒唐,不過我們從紐約帶來的所有家當都沒有逃過這樣的命運。高貴的長沙發和配套擱腳凳擺在客廳中,好似大象帶著它的孩子,但它們看上去一副不知所措的模樣,彷彿它們在野外中鏢昏睡了一覺,醒來就到了這個陌生的囚室,周圍環繞著裝腔作勢的豪華地毯、合成木具和毫無生氣的幾面牆。我想念從前居住的那個家,那間屋有著幾十年光陰留下的磕磕碰碰和坑坑窪窪,還有細如蛛絲般的裂縫(說到這裡我得暫停片刻,調整一下自己的心態)。但是話說回來,新家也蠻不錯,只不過跟舊家有點兒不一樣罷了。對於這個結論,布穀鳥鐘恐怕不敢苟同,這隻布穀鳥鐘也跟新家不太合拍,小鳥經常喝醉酒般蹣跚著衝出來報時,時間還常常不是整點,要麼是整點過後十分鐘,整點之前十七分鐘,要麼是整點過後四十一分鐘。布谷鳥會發出一聲垂死的哀號「咕唔……」,結果每次都引得布利克從藏身之處一溜小跑奔了出來,貓咪的眼睛噴著狂野的鬼火,露出一副嚴陣以待的神態,一邊「喵喵」叫一邊朝布谷鳥歪過頭,尾巴蓬得好似一支瓶刷。
「哇,你的父母一定打心眼裡恨我。」每次我們聽到布穀鳥鐘的聲音,尼克都會說上這麼一句話。當然尼克並不蠢,他不會出主意讓我們當場把那座布穀鳥鐘處理掉,其實說心裡話,我倒還挺想扔掉那玩意兒。整天待在家裡的人是我(畢竟我是失業人士嘛),我必須整天等著它不時發出粗厲的尖叫,彷彿我正緊張兮兮地待在一家影院裡面,身後坐了一位動不動就發飆的影院常客,我正極力讓自己扛過此人一陣又一陣的抽風,每次那位抓狂的常客一發飆,我都感覺又是鬆了一口氣,(「好歹發飆了!」)又是一肚子怒火。(「居然又他媽的發飆了!」)
在喬遷宴會上,布穀鳥鐘惹得人們好一陣大驚小怪。(「喔,你看,那邊有座古董鍾!」)喬遷宴會是我親愛的婆婆莫琳·鄧恩死活要辦的,實際上她倒沒有死活堅持要辦,「堅持」並不是鄧恩老夫人的風格,她只是認了一樁理,然後就理所當然地把事情當成這樣來辦。我們搬家後的第一天早晨,她帶著一盤炒雞蛋和一袋家庭裝的廁紙出現在門前台階上,藉此歡迎我們回家,可是廁紙配炒雞蛋似乎不太妥當吧?從那時開始,她便理所應當地提起了喬遷宴會,彷彿那已經是板上釘釘的事——「這麼說,你們想什麼時候辦喬遷宴會?」「你們有沒有考慮過我應該邀請誰來參加喬遷宴會?」「你們是想辦一個喬遷宴會呢,還是辦個其他種類的宴會找點兒樂子?不過話說回來,傳統的喬遷宴會總不會差到哪裡去。」
於是喬遷宴會就定下了一個日期,正好定在今天,結果鄧恩一家子和鄧恩家的朋友們紛紛上了門,抖一抖雨傘甩掉十月的濛濛細雨,一絲不苟地在小地毯上擦了擦自己的鞋,這張小地毯是莫琳一大早為我們帶來的,上面寫著「喜迎八方友」,十足十是從「好市多」量販店買來的廉價貨。至今為止,我在密西西比河畔只住了四周,卻已經對大宗購物略知一二:這裡的共和黨人常去山姆會員店購物,民主黨人常去「好市多」量販店購物,但所有人都會一次性買上一大堆東西,因為密西西比居民跟曼哈頓居民不一樣,他們的家裡不僅放得下二十四罐糖醋漬菜,而且還真用得上這二十四罐糖醋漬菜。(要是一個聚會上少了裝滿泡菜和西班牙橄欖的餐桌轉盤,要是泡菜和西班牙橄欖不是剛剛從罐子里撈出來,那還怎麼算得上一個盡興的聚會呢。)
讓我來講講當時的場景吧。今天是個氣味濃郁的日子,人們把室外的氣息帶到了屋子裡,他們的衣袖和頭髮上都沾染著絲絲雨水的味道。莫琳的朋友是一群上了年紀的女人,她們帶來了各色各樣的吃食,一道道都用塑料碟盛著,那些塑料碟可以用洗碗機進行清洗,她們還會在宴會之後要回來……說真的,她們會不停地問你要這些塑料碟,要了一遍又一遍。眼下我已經學乖了,明白自己應該把這些塑料碟通通洗乾淨,再一個個地送回主人家,但剛剛來到密蘇里州的時候,我對這些規矩還一無所知,於是盡職盡責地扔掉了所有的塑料碟,結果不得不去新買一批還給大家。莫琳的死黨薇琪立刻注意到她收到的是剛從商店裡買來的新品,絕不是她交出去的原裝貨,當我解釋了自己是如何犯了錯,她居然吃驚地瞪大了雙眼,「這麼說來,紐約的人們完全是另一套做法」。
話又說回喬遷宴會吧,莫琳的朋友都是從很久以前的各種場所結交而來的:要麼是家長教師聯誼會,要麼是圖書俱樂部,還有商城的那家鞋店,誰讓她當初每周花四十個小時將一雙雙粗高跟鞋套到一個個中年女人的腳上呢。(莫琳憑眼力就能看出一隻腳的尺碼,比如「女鞋八碼,鞋寬為『窄』」 !這是她在聚會上常耍的招數。)莫琳的朋友全都打心眼裡喜歡尼克,而且全都講得出這些年來尼克為她們做過的樁樁美事。
前來聚會的年輕女人倒是有可能成為我的朋友,她們一個個炫耀著一模一樣的淡金色楔形發和無扣拖鞋,她們是莫琳那些朋友的女兒,全都打心眼裡喜歡尼克,而且全都講得出這些年來尼克為她們做過的樁樁美事。商城倒閉以後,這些女人大多數丟了飯碗,要不然的話,她們的丈夫便因此丟了飯碗,所以她們紛紛告訴我一些「既便宜又好做的吃食」,通常涉及罐頭湯、黃油和膨化小食做成的砂鍋菜。
前來聚會的男人們則個個友善而安靜,聚成一圈圈蹲下來談論著體育運動,對我毫不吝惜笑容。
所有的人通通很友善,要多友善就有多友善。莫琳將我介紹給了她所有的朋友,那架勢彷彿在炫耀一隻稍有些危險的新寵物,「這是尼克的妻子艾米莉,她是土生土長的紐約人」。她那些體態豐滿、一腔熱情的朋友頓時岔了神,握緊雙手一遍又一遍地重複著「紐約人」這個詞,嘴裡的話卻跟臉上的神情對不上號,「那一定棒極了」。要不然的話,她們會尖聲唱起「紐約,紐約」,踩著爵士舞步從一邊扭到另一邊。莫琳有個在鞋店結識的朋友芭波,她慢吞吞地拉長調子說道:「居然是紐約來的玩意兒!快拿根繩子來結果了這搗蛋精……」我一頭霧水地眯著眼睛瞥了瞥她,她又補充了一句「喔,這是一則調味汁老廣告里的台詞」,可是我仍然摸不著頭腦,於是她漲紅了臉,用一隻手握住我的手臂說:「我不會真的拿根繩子來結果你的性命的。」
到了最後,所有人都「哧哧」地笑了起來,承認他們從來沒有去過紐約,要不然的話,他們倒是去過一次紐約,但是對紐約不太感冒,於是我說了些「你會喜歡紐約的」、「不是每個人都對紐約感冒」之類的話,或者只簡單地「嗯」上一聲,因為我能說的話已經全部說光了。
「態度友好些,艾米莉。」我與尼克在廚房裡為大家添飲料時,尼克對著我的耳朵說道(中西部的人們一心喜愛兩升裝的蘇打水,總是兩升裝,然後再將蘇打水倒進紅色的一次性大塑料杯里,回回如此)。
「我哪裡不友好了。」我忍不住抱怨。尼克的話真的傷了我的心,不管問那個房間里的哪個人,我知道他們都會誇我十分友好。
有時候,我覺得尼克認定了我是某種人,但他生造出的這個我壓根兒就不存在。自從我們搬到密蘇里州以後,我已經跟女孩們一起在晚上出去瘋玩過,參加過慈善步行,為他的父親煮過砂鍋菜,還幫別人賣過彩票。我把自己最後的家底給了尼克和瑪戈,讓他們能夠買下一直憧憬的酒吧,甚至把支票夾在了一張狀似一杯啤酒的卡片里,結果尼克只是不情不願地淡淡道了一聲謝。我不知道該怎麼辦,我正在千方百計地儘力。
我們把蘇打水給了大家,我臉上的微笑更加燦爛,笑聲更加響亮,簡直稱得上儀態萬方、興高采烈,還不時問一問大家是否需要別的東西,誇一誇女人們製作水果沙拉、蟹醬和泡菜條的手藝,那泡菜條可是裹在奶油乾酪里再裹進義大利臘腸里的。
尼克的父親跟瑪戈一起到了場,兩個人一聲不響地站在門前台階上,透出幾分陰森森的氣氛。比爾·鄧恩身材瘦長但依舊英俊,額頭上貼著一塊小小的創可貼,瑪戈則冷著一張臉,用髮夾束著頭髮,眼神一直在迴避父親。
「尼克。」比爾·鄧恩一邊說一邊跟尼克握了握手,抬腳進了屋,對我皺了皺眉頭。比爾·鄧恩的身後跟著瑪戈,她一把攥住了尼克,把他拖到門後小聲私語起來:「我完全不知道他腦子裡在想些什麼,不知道他是心情不好呢還是犯渾,反正我一點兒頭腦都摸不著。」
「