2006年6月21日,星期三 第六章

夏日園藝公司位於曼·莫比利亞傢具連鎖店對面的埃施伯恩小鎮,這裡以前是美軍營地,現在是新興工業區。皮婭和本克兩人來這裡找塔里克·菲德勒,而博登施泰因則去了暫時關押扎哈里亞斯的外特城監獄。皮婭和本克兩人在一排花房後面找到了塔里克。他正在往一輛貨車上裝載紮成捆的植物,邊幹活邊吹著口哨。

「您好,菲德勒先生。」皮婭打了一聲招呼。塔里克菲德勒·菲德勒停下手中的活兒,轉過身來。

「您好!」他用一種好奇而充滿戒備的眼神看著面前穿著警服的皮婭和本克,「我犯了什麼事兒嗎?」

很顯然,這個年輕人十分擅長和警察打交道。他看上去二十歲剛出頭,瘦削的臉,厚厚的嘴唇,黑色的眼睛,這是一張東方人的面孔,似乎和他刻著文身、肌肉發達的上臂還有穿了耳洞的耳朵十分不協調。

「您沒有犯事,」皮婭表明了自己和本克的身份,「是有關你朋友約納斯·博克的。」

塔里克脫下了手套。

「我已經聽說了,」他說,「他上吊自殺了。」

「是嗎?您聽誰說的?」皮婭問。

「一個朋友。這種事情傳得很快的。」塔里克並沒有具體回答皮婭的問題。

「我們推斷,約納斯和漢斯·烏爾里希·保利一樣,是被人謀殺的。」

皮婭的話似乎讓塔里克十分震驚。

「約是被人殺死的?」塔里克不相信似的問。

「現在所有跡象都指向他殺,」皮婭說,「您能告訴我最近約納斯跟誰爭吵過嗎?」

「他之前跟女朋友吵過架,」塔里克似乎還沒有從震驚中恢複過來,「具體因為什麼我就不知道了。後來他又同埃絲特鬧得不愉快。星期天他沒怎麼說話,星期一那天他的心情還是不好。」

「盧卡斯和約納斯打算開的IT公司是個什麼公司?」皮婭問。

「是盧卡斯、約和我三個人,」塔里克糾正道,「這個公司叫做會員制網路服務有限責任公司。」

「嗯?有限責任公司……是幹什麼的?」皮婭完全聽不懂。

「提供網路服務,」塔里克·菲德勒解釋道,「我們目前正在開發一個系統,這個系統有獨立的伺服器,顧客可以在這個伺服器上在線管理他們的網頁。」

「您說的『我們』是什麼意思?」皮婭問,「您也參與其中了?」

塔里克·菲德勒的眉毛揚了起來。

「怎麼?您覺得我就是個小小的園藝工人?」他的語調突然攻擊性,「沒錯,一個身上文著文身、耳朵穿著耳洞、從煤窯里爬出來的有著中國血統的人,一個在有錢人的花園裡當牛做馬的園丁,這樣的人不是傻子就是蠢蛋。」

「我沒有這麼說,」皮婭平靜地說,「不過,您絕對無法勝任博克公司IT經理這一職務。」

一句話戳中了塔里克的痛處。他盯著皮婭,冷冷地笑了。

「我沒有有錢的老爸,上不起大學,」他挖苦地說,「在德國,幹什麼都要畢業證,這個證那個證。」

「沒有有錢的老爸也沒關係,」皮婭毫不示弱地說,「您沒聽過助學金這個詞嗎?」

儘管皮婭對博克完全沒有好感,但是她仍能充分理解博克對於塔里克的厭惡並且感同身受。這個年輕人眼睛裡一直流露出一種居高臨下的眼神,而現在,這種眼神已經變成了敵意。皮婭感覺到,她對於塔里克的強勢策略並沒有奏效。這時,本克似乎抓住了說話的機會。

「您是怎麼認識約納斯的?」他問塔里克。

「在格林佐格餐廳認識的,」塔里克回答,「我在祖爾茨巴赫的動物收養所工作過,在那裡認識了埃絲特。她當時是動物保護協會的主席。」

「啊哈,您還在動物收養所工作過,看來您在那裡的時間都待不長久啊!嗯?」皮婭故意露出一個十分震驚的表情。

塔里克瞥了皮婭一眼,很快把目光投向了本克。

「現在是怎麼樣?她是想激怒我還是怎樣?」塔里克一臉不屑地說。

本克覺得自己大好的機會來了。

「行了行了,基希霍夫夫人。我們還是談點正事吧!」本克表現得好像一位寬容大度的老師在批評教育一個自以為是的小學生。皮婭惱怒地瞪了本克一眼,這個動作被塔里克看在了眼裡,暗自竊笑了下。

「星期日那天,你們為什麼要把電腦搬走?」本克開始他的發問。

「埃絲特要收我們的租金,所以我們不想辦了。」塔里克不假思索地回答。

「那你們不能說服她,讓她不要收租金嗎?」本克又問。

「我和埃絲特的關係不錯,」塔里克說,「但是涉及生意,她是不講情面的。」

「我有個感覺,您不僅和她關係不錯,而且還十分親密,」皮婭用警告的目光狠狠瞪了本克一眼,讓他不要再打斷自己,「你們是在埃絲特的男友死後才這樣的嗎?」

塔里克連看都沒看皮婭一眼。

「烏里是我的朋友,」他說,「他走了,這個時候埃絲特十分孤立無助,所以我去照顧她一下。」

「噢?」皮婭不信任地拖長著音調說。

「她是要誣陷我嗎?」塔里克氣憤地沖著本克說,「她問這些破問題,搞得好像我去安慰朋友就是犯什麼滔天大罪一樣!」

「別激動,」本克討好地笑著,「我同事不是這個意思。」

皮婭簡直怒火中燒。這個本克,到底搞什麼名堂!他難道是想故意讓自己在塔里克面前出醜嗎?還是想證明只有他是個好警察?

「星期一晚上,為什麼盧卡斯不去參加約納斯的派對,反而待在格林佐格餐廳?他不是約納斯最好的朋友嗎?」本克繼續他的問話。

塔里克猶豫了一會兒。

「他們兩人吵了一架,」他開口說,「但是我不知道為什麼。」

本克似乎接受了塔里克的說法。但是皮婭根本就不相信塔里克說的話,這個人,肯定知道約納斯和盧卡斯吵架的原因。他說了一下派對的情況,這一點也印證了斯溫婭說過的話,約納斯和斯溫婭吵完架後確實喝得酩酊大醉。當天,塔里克是晚上十點左右離開的。

「約納斯是跟你一起住的,」本克說,「為什麼他要從家裡搬出來?」

「因為他老爸是個十足的混蛋!」說起約納斯的爸爸博克,塔里克不屑一顧地哼了一聲,「約不想讓他再繼續對自己的生活指手畫腳。」

「他搬出來,您也脫不了干係吧?」皮婭冷冷地說。塔里克卻像沒聽見皮婭的話一樣,連看也不看她一眼。

「約把朋友看得比他爸爸重,」他對本克說,「家人每個人都有,但朋友是可遇而不可求的。」

「確實!」本克附和道。皮婭翻了翻白眼,看來這兩個人還找到共鳴點了。

「既然您是約納斯的好朋發,那您也許知道,他為什麼要發那些照片到斯溫婭的網站上,為什麼還要到處發電子郵件散播?」皮婭當然不會那麼輕易讓自己失去話語權,她毫不示弱地問道。塔里克張了張嘴,似乎正要說什麼,不過隨即又像陷入了思考,然後聳了聳肩。

「他跟我們說這件事不是他做的,」他說,「但除了他還會有誰呢?」

「想抹黑約納斯和斯溫婭的人,」皮婭問道,「您覺得會有誰?」

「那我可不知道。」看樣子,塔里克是一個非常善於掩飾自己的人,即使得知好朋友被殺,仍表現得十分鎮定。

「會不會是斯溫婭欺騙了約納斯,所以約納斯想要報復她?」皮婭提出自己的猜測。

「有這可能。斯溫婭就是個蕩婦,」塔里克的聲音充滿鄙夷,「只要喝了一點酒,她就馬上變成了公共汽車。」

本克咧著嘴笑了。

「公共汽車?」皮婭糊塗了,「什麼意思?」

塔里克一臉鄙視地看著她,眼裡滿是倨傲和不屑。

「人人都能上。」他一字一句地說。

上一章目錄+書簽下一章