正文 奧秘3:用刀與用嘴-102

金色的蜂巢

垂直8字,倒8字,螺旋形8字。8字。

停了一會。

雙8字。根據太陽來變換不同的角度。

水平窄幅度8字。水平寬幅度8字。

傳達出的信息再清楚不過了。

回答:8字,水平寬幅度8字,兩次8字,翻過來8字。然後轉到下一個空中信息中轉站。

為了表示食物在百米以外的地方,蜜蜂們反覆地跳著8字舞,舞蹈的中軸線指出了尋找食物的方向及距離。

位於江邊一棵大松樹上的城市名叫阿斯科樂依娜,在蜜蜂世界中這個詞的意思是「金色的蜂巢」。

在這裡住著6000隻蜜蜂。

一隻阿斯科樂依娜的蜜蜂偵察兵在收到這一信息後立刻動身。它在野菊花叢中低飛慢行。過了一會兒它爬上了一個斜坡,而後又飛越過一支佔據了整片草地的螞蟻軍隊。(咦,螞蟻們在這裡幹什麼呢?)它繞過這列長隊,緊緊貼著地面滑了過去。

在這兒,空氣中縈繞著一股怡人的香氣。它放慢了煽動翅膀的速度。這隻蜜蜂在長壽花叢中左轉轉,右看看,把自己的腳侵入到花朵的那根不易察覺的雄蕊中。在細細地觀察了一番後,它確定這是雛菊花。它從口中緩緩吐出細長的舌,把它插入到黃色的粉末中,過了一會兒再同樣小心翼翼地收回來,它的腿上這時已站滿了新鮮的花粉。

它回到了蜂巢的門口,翅膀煽動的頻率達到了280赫茲。

「茲、茲、茲」在280赫茲這種頻率下,一隻蜜蜂可以把所有負責糧食儲備的工蜂召集起來。

如果翅膀煽動的頻率是260赫茲,那麼它可以叫來負責管理及照看幼蜂的工蜂。而翅膀煽動的頻率如果到達了300赫茲,這則是發動軍事警報的標誌。

偵察兵對準了六邊形的蜂巢開始了它的舞蹈。這次它在蜂巢那上過蠟的地面上畫起了8字,它很快講述了一遍它的經歷,並描述了方向,距離及它所經過的花叢的具體質量。據它看來,這些是雛菊。

因為花源相對來說比較近,它跳得很快,若反之較遠,那麼舞蹈也要慢得多,它似乎要模仿出在長途飛行後疲憊不堪的樣子。

在它的「舞蹈」彙報中,它也考慮到了太陽的位置及其遠行狀況。

它的夥伴們都趕了過來,它們明白了有很多花等著它們去采蜜,但它們要進步了解這次花源的質量。有時候花朵上已沾上了鳥的糞便,有時花兒已經凋謝了!有時別的巢穴的蜜蜂已經在這兒採過蜜了。

有幾隻蜜蜂焦急地用腹部拍打著蜂巢。

「我們想知道詳細的情況。」它用蜜蜂語言解釋道。

偵察兵沒有等別人求自己,便吐出了這次採到的花粉。

「嘗嘗吧,我們的朋友們,你們看,這才是最佳選擇。」

這種舞蹈,這番對話,這次交流的內容都很晦澀難懂的。但整隊的蜜蜂在了解這次任務的大致情況後,最終還是飛去執行任務。

這名疲憊不堪的偵察兵狼吞虎咽地吃下它剛剛帶回來做為樣品的蜜汁。它要去阿斯科樂依娜蜜蜂王國的女王扎哈·哈爾·斯莎也就是67號所住的王宮。

這位女王是在結束了和它的20幾位王族姐妹的鬥爭後才登上了這個蜜蜂王國的王位的。原來,蜜蜂中出現了太多的女王但在座城市中只能留下一個,於是女王們在婚禮新房中進行殘酷地撕殺直至只剩下一名最後的勝利者。

這種選擇方法很殘酷,但它可以保證蜜蜂王國的首領是最頑強、最善戰的。

蜜蜂女王的腹部呈現出獨一無二的黃色,它已經4歲了。如果沒什麼大的變故,蜂王每天可以產1000個卵。

阿斯科樂依娜王國的蜂巢在貝洛崗螞蟻王國的東北方向,這片土地風水極好。在這個桔色蜂蠟的蜂巢中爬滿了采蜜的工蜂。整座蜂巢金光燦燦而且散發著誘人的香氣。黃色,黑色,玫瑰紅及桔色。那些工蜂們一點一滴地釀出珍貴的蜂蜜。

再遠一點,蜜蜂們在一隻蠟罐中釀製蜂皇漿。

再遠一點,是幼蜂的育嬰室。

蜜蜂的教育永遠是一成不變的。從初來世界的那一刻起,它們就由自己的姐妹們餵養,這之後它們就要開始工作了。在初生的前3天,它們是不用做家務的,在第3天,它們身上便發生了變化。在小蜜蜂嘴的旁邊長出分泌蜂皇漿的腺體,於是它們就成為哺育幼蜂的保姆。這些腺體會變得越來越不重要,這時在它們腹部下面又會長出新的腺體。這些是蜂蠟腺,主要用來分泌蜂蠟來建造或修補王國的蜂巢。

這樣,從第12天開始,蜜蜂開始成為修築巢穴的工蜂。

從第18天開始,這些蜂蠟腺就不再發揮作用了!工蜂也變成守衛蜂巢的戰士。在這段時期中,它們逐漸熟悉外界環境,然後它們就要去采蜜,隨著采蜜工作的結束它們的生命也就走到了盡頭。

小偵察兵來到了王宮中,它打算向王后彙報這一支奇怪的螞蟻軍隊,但王后似乎正在和……談著話,它幾乎不敢相信自己觸角所聽到的……是和一隻螞蟻交談著。確切地說是一隻貝洛崗聯邦的螞蟻!它遠遠地聽著雙方的談話。

「我們能做什麼?」蜂王問道。

當這隻螞蟻突然出現在蜂巢中時,誰也不明白它的意圖。讓它進入到金色的城市中與其說是因為熱情禮貌還不如說是因為驚訝好奇。

一隻螞蟻來蜂巢幹什麼?

於是23號講述了它所處的特殊境況來表明它的來訪毫無敵意。

貝洛崗人,它的親姐妹們,都瘋了。它們派出了一支遠征軍去討伐手指並且已經殺死了一個。23導解釋說遠征軍不久便會猛烈地攻打沿途的蜜蜂們。它建議蜜蜂的軍隊(它知道蜜蜂的軍隊是螞蟻軍隊數量的兩倍)在它們被毛茛草峽谷擋住去路時提前採取行動來襲擊遠征軍。

「埋伏軍隊?您建議我設下伏兵去攻打您自己的手足同胞?」

蜂王驚訝極了。當然別人曾經告訴過它螞蟻們越來越居心叵測了!而且還著重講述了這些唯利是圖的小人攻佔蜜蜂們的巢穴以搶奪食物,但現在蜂王似乎只不過了解了一些皮毛小事。在它面前,一隻螞蟻向它指出的殺死螞蟻們的最佳時機。這番話深深地震撼了蜂王。

顯而易見,那些螞蟻比它所想像的更可惡。但也許這只是一個陷阱。一隻螞蟻假裝叛變,它把蜜蜂的軍隊引誘到毛茛草山谷而這時遠征軍的大部隊開始進攻蜂巢。這種解釋讓人很容易接受。

扎哈·哈爾·斯莎女王晃動著它的背翅。

它用一種即便是螞蟻也能聽懂的鹼性香味的語言問23號:「你為什麼要背叛自己的同胞?」

螞蟻解釋道:貝洛崗人要殺死地球上所有的手指。而手指是世界中紛繁複雜的存在形式中的一種。如果螞蟻徹底消滅了所有的生命,這個星球將會變得荒蕪貧脊。每一種生命都有它存在的價值,自然之神就是通過這些多姿多彩的生命形式來展現自己的力量。

毀滅是一種罪惡。

螞蟻們已經殺死了很多的動物。它們刻意地殺生而從不嘗試去理解它們或與它們進行溝通。就是這種蒙味主義已使一部分自然生命漸漸走向消亡。

23號儘力避免把手指解釋為神,它也迴避提到自己是手指教派的信徒。它無法告訴女王手指是萬能的,這類字眼太強烈了。一隻蜜蜂王后怎麼能夠理解這些過於抽象的概念呢?

它又重新談到那些非手指教的反叛者。

這些話對於那些從來沒有想到過世上真有神存在的昆蟲們來說更易接受。

「對手指我們幾乎一無所知,我們有太多的東西要向它們學習。以它們的水平,以它們的身材,它們有足夠的能力去面對那些我們根本無法想像的問題。」

在23號看來它們應該對手指抱以寬容態度,至少應該留下一對手指做研究……

蜂王明白了它的意思,但它堅決地聲來自己不會捲入到螞蟻與手指之間的戰爭中。目前,它和一群黑胡蜂因邊界問題經常起衝突。胡蜂總是調動軍隊進犯蜜蜂的領地。扎哈·哈爾·斯莎女王懷著極大的興趣滔滔不絕地接逐了蜜蜂與胡蜂之間的戰爭。

成千上萬的鞘翅目飛行中隊要在懸浮狀態下與敵人進行決鬥,投毒標槍,矇騙敵人,對敵人進行突然襲擊,從交插進攻中脫身而出!它承認自己對標槍劍術很著迷。而只有胡蜂與蜜蜂了解這項運動。要在空中保持飛行狀態並靈巧地向敵人發動進攻並非易事。它左閃右躲,矯健地和假想中的敵人進行著決鬥,嘴中不斷報出進攻的招式。這是旋轉式進攻,突然襲擊,劍術第四架式、第五架式,第一架式,右攔擊。

它尾部的毒刺就在螞蟻的頭頂晃動。而23號對此似乎熟視無睹。於是蜜蜂女王繼續向它描述蜜蜂與胡蜂之間的戰爭。衝鋒,小規模的對攻戰,圍困,向後撤退,迅速回擊……

23號打斷了它,23號堅持認為蜜蜂會完全

上一章目錄+書簽下一頁