第五部 豬灣之戰 第十五章

問題是我該如何才能聯繫上他,我既不知道他的電話號碼,也不知道他的假名代號。而且,他依然必須在理查德·比瑟爾手下工作,要知道,這種級別的官員在情報之眼那樣的機構是不會超過三個的。那天上午我走進贊尼特,查看了我們的組織系統表,在合適的位置發現了SPINE、GUITAR以及HALIFAX。

一個人是不該使用符合自身特質的假名的,但我父親一定忽略了這一條定律。他在十七歲的時候曾經贏得過一次為初級船長舉辦的航海比賽,具體航程是從巴爾港到哈利法克斯港(在加拿大的新斯科舍省),距離我確實夠近的。

我用閉路電話給情報之眼打了過去,我只能撥出與哈利法克斯相對應的三個數字;然後我父親的秘書埃莉諾接起了電話,我一下就聽出了她的聲音。她是個未婚婦女,我曾經在一些場合見過她,她總是把自己收拾得乾淨利落,頭髮紮成一個圓髻,看起來甚至有點冷酷。我父親走到哪兒她就跟到哪兒,也就是說,她在維也納,近東、遠東地區,甚至宏都拉斯和瓜地馬拉都待過一段時間。基特里奇曾經告訴過我,有謠傳說埃莉諾做過我父親的情婦。

因此,我下次再見到埃莉諾的時候便格外關注她。她看起來並不友好,雙唇緊閉,目光灼熱,而且總是守口如瓶。今天我一聽到她的聲音我才忽然意識到:「埃莉諾」究竟是她的真名還是只是一個內部的代號?

「埃莉諾,」我說,「我是在HAWTHRONE工作的羅伯特·查爾斯,如果你去查一下情報之眼裡的人員名單,我想你就會允許我同哈利法克斯通話。」

「我們可以不必去查名單,」她答道,「我知道你是誰,羅伯特·查爾斯。」

「那倒確實是省了不少事。」

「孩子,每次贊尼特有陌生聲音來電時,你都希望我跑遍整個大廳去核對身份嗎?所以記住你們的聲音才是一件更容易的事。」

我心裡暗想著,她還真有情婦的樣子啊!

「那麼,」我說,「先生在嗎?」

「這個電話路線是公開的、受委託的還是搜索的,你得詳細說明一下,羅伯特。」她十分愉悅地提醒著我。

「這個電話線路是搜索的。」這是一部機密電話。

「他一個小時內會給你回電話。」她說完便掛斷了電話。

我坐在自己的辦公桌旁等待著,發現還有不少簡報要整理。自從我開始為夏洛特負責文字記錄的工作,我的辦公桌便不斷地被各種簡報淹沒,有時候一來就是五十封。這桌上的文件至少要處理一半——要麼歸檔要麼直接扔掉,並不是每一封簡報都能置之不理。當我離開一天後再次回到這個辦公桌時,我實在是不知道是悲還是喜了。所以,當那可憐的秘書在那裡嘟嘟噥噥的時候,我就在一頁頁匆匆翻閱著這堆積如山的文件。這時,我有一個機密電話需要接聽。

贊尼特的電話亭就是一個桑拿屋,你要接聽「搜索」電話的話就必須要把門關上,否則就不能保密。電話亭的門一關,空調也會隨之關閉,然後,你就會在通話的過程中不斷地流汗。我鏗鏘有力地說出「羅伯特·查爾斯」,但是多虧了這解碼器,它聽起來就如同身在古墓中。「你就是埃莉諾說的那個人嗎?」

「絲毫不差,先生。」

「哈哈,你以為我不知道你在哪裡嗎?」

「我正在考慮這種可能性。」

「愛德華已經告訴過我了。孩子,你可以不相信,但是我計畫下次和你坐下來好好聊聊,甚至我們可以摔爛一個杯子。」

「那我倒是很期待。」

「好的。那現在我們要說的是什麼事?」

我太了解他了,他的寒暄不超三秒就會轉入主題。「我要說的是,」我說,「你在試圖『馴服』某個大傢伙的事。」「馴服」一詞正是我們以前夏天用在控制緬因州的長耳兔身上的。「告訴我這件事的人來自佛朗迪。」我補充道。

「小子,這可是機密電話,你到底要不要告訴我你是聽哪個大嘴巴說的?」

「福斯蒂諾·巴爾巴羅。」

「我聽說過他,一個胖胖的政治家。」

「是的。」

「他跟你說了什麼?」

「他說他想和你談談。」

「很多人都想和我談談,包括我自己的兒子。但是他們總是說不上來他們到底要做什麼。」

惹父親生氣總是讓我感覺很糟糕,我甚至都能看見他藍眼睛裡躍動的怒火。這次也一樣,我還是不能逃避他已經生氣的事實。

「巴爾巴羅和暴徒之間私下裡是有聯繫的,」我說,「他聲稱暴徒中有人傳言說你給暴徒分配了除掉卡斯特羅的任務。」

「一派胡言!」他立即答道,短暫的停頓之後他又說,「你聽說這種噁心的謠傳多久了?」

「兩個晚上。相信你也看出來了,我並不怎麼相信這些話。」

「好吧,你應該清楚的,忍受這些敗類的謠言可不是我的風格,也不是杜勒斯先生的風格,更不是比瑟爾的風格。」

「看起來的確不是。」

「巴爾巴羅是如何稱呼這些人的?他們都叫什麼名字?」

「他不告訴我,他說他必須要和你說。」

「該死,我可能不得不去追訪這件事了。」他咳嗽了一聲,我以為他就要掛電話了,但我又意識到他心裡還是有我這個親生兒子的。「你對你自己的工作還滿意嗎?」他問道。

「嗯。」

「工作努力嗎?」

「我知道該怎麼工作。」

「我聽說了你的事。亨特在蒙得維的亞擴張時期給你提供了一些不錯的報告,只是蘇聯國家安全委員會的傢伙想要留住你卻被亨特胡扯挑釁阻止了。」

「霍華德·亨特可不是個完美的人。」

「哈哈,我們見面的時間可能比你想像的還要早一些。」他說完便掛斷了電話。

上一章目錄+書簽下一章