第十三卷 阿洛伊斯與阿道夫 第十章

乘上最後一班電車返回萊昂丁的途中,阿洛伊斯的心情並不比他的兒子好多少。既然他已經送給阿道夫《羅恩格林》這件禮物,那麼他就得想法子把他推薦出去。這孩子會願意陪他到海關去走一趟嗎?幾個月來他一直都在盤算可以讓阿道夫做的種種正當職業,想來想去他得出結論只有海關對他最合適。至少,這個職業可以與出身體面家庭的人找到的受人敬重的職業相媲美。

然而,每次一談起這個話題,阿道夫就說要當一名畫家。一聽這話,阿洛伊斯就建議道,「你可以兩頭兼顧。我這一輩子做的事情不是也不止一件嗎?」

唉,只見這孩子在一旁聽著,悶悶不樂、無可奈何的樣子,彷彿繼續不停地敬重一個父親的嘮叨是義不容辭的。過了一段時間之後,阿洛伊斯也不再提到海關去工作的事了。苦心的努力沒有帶來什麼結果,這讓他脾氣變得暴躁易怒。

然而,阿道夫學習成績的些許進步也提醒了阿洛伊斯。做父親的不可以看不到一個處於青春期的兒子身上的一丁點積極的改變。因此,他必須再作一番努力,讓這孩子將來能做一個活得有價值的人。他要帶他一起到海關大樓去參觀一下。

因此,有一個晚上,全家人坐下來用餐的時候,阿洛伊斯發表了他的一篇獨白,並且覺得市民社交晚會的精神此時使他表現出前所未有的出色口才,「我們俱樂部有一個人經常說,而且我也覺得他的意見非常有意思,那就是有錢人與窮人之間的差距正在縮小。」

「是嗎?」克拉拉問道,她也想加入到談話中來。

「絕對如此。我們就這個問題進行過很好的討論。問題就出在我們的鐵路系統上。你可以是個富人,你也可以是個窮人——無所謂!你一樣可以高速度外出旅行。啊,我告訴你,還有你們,孩子們,你們注意了,你,安格拉,還有你,阿道夫,記住這個預言:城市都將擴展,而且到處都有錢可掙。我這幾天在市民社交晚會上聽人家談論那些農民,就是那些窮得——我就用一句你們現在人大了能聽懂的話來說,有這麼一些人,他們窮得……」——下面的話他只好悄悄地說——「要擦那個就用自己的手。」

「啊,爸爸!」安格拉尖叫起來。

阿洛伊斯是情不自禁,「然後再把手指頭在泥地上刮乾淨。」

安格拉聽了這句話也只能再一次尖叫起來,「啊,爸爸!啊,爸爸!」然而她大笑不止,他怎麼會這麼討厭,而同時又對她這麼了解。這是真的。他知道該怎樣叫她笑。

「哦,」阿洛伊斯說,「那就是過去的習慣。但是現在,這些過去曾經是貧困的人有的非常聰明,知道有什麼變化要發生。我甚至還聽說農民眼光非常尖銳,要把他們自家的地皮賣給那些道路一旦開通就打算在那裡建造工廠的人。大路會通進來的。沒錯,」他說道,「一切都在向前奔跑,甚至農民也加入到這個奔跑的隊伍中來了。不過你,阿道夫,用你的聰明才智,呃,我現在已經覺得你可能是一個非常聰明的小夥子,而且還要加以培養。因此我要提醒你。社會的這些變化將會改變我們要做的工作的性質。教育將要興起,它將比什麼都重要。甚至傻瓜也要識字。當然啰,並非人人都受這麼好的教育,連被稱為博士先生就覺得了不起的那種榮譽感都不再有了,記住這個道理是很要緊的。阿道夫,假如你在你的學校里努力學習,沒錯,只有在實科學校里,而不是在高級中學,你才能夠繼續進步,成為一名工程師,願你成功,一旦你獲得博士學位,沒錯,那將是你的光榮日子,也是我們大家的光榮日子,因為,那一天你也會被稱為博士先生。我可以告訴你們,我是多麼想這樣被人稱呼,從而獲得周圍的人對我比現在更高的尊重。」他舉起手來,「儘管我毫無疑問絕不會發牢騷。一點都不會。可是假如人家稱我博士先生,那麼你們的媽媽就會被稱為博士夫人了,即使你們的媽媽從來沒有見過大學的校門是什麼樣的。」說到這裡阿洛伊斯哈哈大笑,克拉拉則臉紅了。「沒錯,」阿洛伊斯說道,「你的興趣也可能轉向商務,這也是可能的事。我年輕的時候,我這樣的家庭出身的人那是不可能的。可是現在的情況跟我年輕的時候是大不相同了。也可能你的才能是在商業或者技術方面。可是話說回來,我倒並不會把你看作是一名工程師或者商人什麼的,因為在這些方面有成就的人有一個缺點——你根本沒有靜下心來的時候。一個商人沒有安靜的時候。他回到家裡就把工作帶回家了。做一個工程師也一樣,他造的橋倒塌了怎麼辦?」阿洛伊斯暫停了一下,深深吸了一口氣,說道,「假如你能夠決定到海關去工作,那麼,晚上和周末就是始終將由你自己來支配,任你自己決定做些什麼。這時候你就可以鑽研你的美術了。」

不管怎麼說,阿洛伊斯的一番話產生了效果。這樣的談話讓阿道夫心裡七上八下的,非常不安。不過,那是因為他不能肯定他的父親是一個傻瓜呢,還是他的話可能也要聽一聽的。假如是後一種情況,那麼眼前就有好幾種最痛苦的選擇要作出決定,而且還要跟很討厭的人一起生活、一起共事。假如他命中注定是成不了名畫家或者成不了大建築師的,那又怎麼辦?假如他沒有瓦格納那樣的天才那又怎麼辦?到海關去工作有一點是可以肯定的,而且他父親也說得很清楚了——下班以後,他可以有自己的獨自生活。

於是他們到海關大樓去拜訪。儘管阿洛伊斯說得天花亂墜,但是這次走訪並不成功。最糟糕的是,他們走進了中央會計樓,屋子裡的辦事員都在埋頭忙碌。一大幫中年人額頭套著眼罩在煤氣燈下聚在一起,人一多,散發的那股氣味實在難聞。自然,他的父親是不在乎這些氣味的。他年輕的時候製作過靴子,拿著靴子給那些軍官們試穿的時候還得聞他們的腳臭。他,阿道夫,不行,他的一生不會在一座陵墓里度過,聞著像猴子一樣坐在一個個緊靠在一起的單間房裡的老傢伙散發的霉味。

在這次訪問之後,阿洛伊斯又做了一次嘗試。「我的許多同事,」他說,「現在都是我的好朋友。只要我想去,我可以去拜訪整個上奧地利州的體面人物,現在還住在布萊斯勞和帕騷的那些人,沒錯。」阿道夫心裡想這些人都在哪裡還不知道呢。他幾乎沒有看到什麼人上門來拜訪過,甚至他父親常說起的最好的朋友卡爾·魏斯萊,也沒有來過。阿洛伊斯接著還說:「有這麼多的福利待遇,沒錯。養老金,你自己在那邊獲得的時間。我可以告訴你,有了保障,再加上優越的養老金,一個人退休之後不用再受什麼苦了。這樣就不用擔心沒錢用了。我告訴你,阿道夫,一個家庭的不和睦,究其原因,最主要的還是缺錢用。這也就是咱們家不會吵得天翻地覆的原因。根本就用不著吵吵鬧鬧。」

由於這一番話是在晚餐桌上說的,安格拉也就禁不住心裡多想起來。她在想小阿洛伊斯的突然出走。不會吵得天翻地覆!她的父親怎麼能這樣說話呢?她從他背後走過的時候朝他伸了伸舌頭。克拉拉看見了,但是沒有說話。假如阿洛伊斯哪天明白了他冠冕堂皇的話說了也是白說,那就太傷心了。確實,她想的是對的。時間一個月一個月地過去,阿洛伊斯也不再提什麼海關了。他的兒子不會聽好言相勸的。但是這樣的態度確實讓人非常掃興。

不過,聽說鄰近住家有便宜貨出售,他的情緒也好了。住在附近的一個小煤炭商人要賣掉一批煤還債。由於夏天客戶較少,阿洛伊斯才有可能以很好的價錢買下來。

然而,他沒有聽從克拉拉的勸告。她叫他雇一個人,幫他把全部的煤搬到地窖的桶里,這是個重活。他也沒有聽她的第二個建議,叫阿道夫搭一把手。他不想跟這個孩子一起幹活——他們倆一起幹活必定要爭吵。

儘管如此,克拉拉的建議還是有道理的。用半價買下這批煤之後,他試圖跟賣主商量。「我想你把這些煤,」他對他說,「搬到地窖里去。」一聽這話,賣主說道:「哦,你們這些有錢人總是要把我們刮窮了。不行,先生,我不會幫你把煤搬進去的。價錢殺得這麼低我不可能幫你搬的。」於是阿洛伊斯決定自己動手。「可能我沒有你想的那麼有錢,」他對那人說,「可是別看我這個年紀,我毫無疑問還是很強壯的。」

於是,他自己動手把半噸的煤搬運到了地窖,裝進桶里。從大太陽里把煤搬到地窖的煤灰里,足足花了他兩個小時。半噸煤一搬完,他因大出血而昏倒在地上。

上一章目錄+書簽下一章