第七卷 老爺子與蜜蜂 第七章

到了十月下旬,假如我允許的話,我留下的調查員就會給我報告詳細的情況。讓我一點都不感到意外的是,阿洛伊斯整日沉湎於他的新事業。

我在俄國期間沒有時間來關心這些事。由於不能直接闖入阿洛伊斯醒時的思想,而這種做法,大家可能依然記憶猶新,倘若不是我們的對象,對於那些男男女女我們是不會採取這樣的措施的,因此,我的調查員只好通過執行例行任務的辦法進行工作。在我們的大師稱為「睡眠的集市」方面,男人女人的夢境大抵都合乎情理地對魔鬼和短棍們一視同仁,同樣開放,因此,只要在夜間的卧室走一遭,他們每天的想法也就略知一二。

採用我們聽取一個家庭閑聊的簡單辦法,我們也可以了解到許多情況。毫無疑問,送來的情報中,表面信息過多,多得讓人心煩,因為那是一幅很片面的圖畫。我的調查員覺得阿洛伊斯性格軟弱,過分擔憂,他們在與有實力卻又心存疑慮的男人女人打交道的方面缺乏遠見卓識。理解比我們自己弱的人容易,隨時應對比我們強的人的真實感情就並不那樣容易了。尊重是必需的,而這一點正是我們本地人所缺乏的。

由於他們在過去的生活中並沒有很高的境界,因此他們很容易在阿洛伊斯身上看到次等的東西。因此,我的責任重大,要剔除那些被不恰當強調的材料。我要奉勸讀者千萬別忘記,後來成為阿道夫·希特勒的那個孩子是從與這個爸爸、媽媽一起生活的童年長大的。因此,很顯然,我們還應該了解克拉拉和阿洛伊斯的優點以及他們的重大缺點。

現在我所講述的是我所整理的關於阿洛伊斯要做一個養蜂人的艱難困苦,即使我依據的是二手材料。

他第一件要關心的事(我覺得很好笑,因為他的前半生是穿制服過來的)是,他不得不經常提醒自己要戴淺色手套、養蜂人的大帽子和面紗,而且始終需用最潔白的材料製作。由於他必須避免穿黑衣和黑褲,而黑衣黑褲又是他的習慣衣著,因此,在最初幾天里他最上心的就是別忘了出門查看蜂箱要先更衣。他心裡非常清楚,深色和灰暗色會惹蜜蜂發毛。這一點是他的經驗告訴他的。幾年前,他在與布勞瑙附近養的一個小蜂群一起工作時,被狠狠地蜇傷了,那時他犯了一個大錯:在一個星期天的午後邀請一個漂亮的女人一起外出。作為他勾引女人計畫的一個基本要素,他心想他要顯示的不光是自己在蜂箱面前非常能幹,而且還有他的翩翩風采。因此,他穿的是一身深藍制服。那天黃昏,他被蜜蜂狠狠地刺傷,當時的情景依然在他心窩裡堵著。那個星期天,阿洛伊斯的私通希望不得不落空,因為那個女人也被蜜蜂蜇了,而且不偏不倚就蜇在豐滿胸部暴露的地方。儘管那隻不過是來去匆匆的風流韻事遭到破壞,但這件事確是對他的良好自我感覺的極大打擊。正如我們所知,他將繼續付出代價。儘管穿著白色的服裝,但是他依然感覺到陣陣恐怖襲來。隨著他越來越走近蜂箱,這一陣陣恐怖,像信號火箭那樣明亮耀眼,從他心窩發射。

然而,在某種程度上,阿洛伊斯依舊是一個優秀的農民。他並沒有忘記在經歷了一個小小的災難以後,他必須繼續保持警惕。有時候可以從一次料想不到的不幸中獲得料想不到的益處。比如,他的有趣的醫學命題就是第二天他的風濕症緩解所激發的——被蜜蜂蜇傷似乎對他的關節是有好處的。我們還記得,他們兩個人見面的時候,老爺子隨即就對這一點表示認同。

這一認同意見本來可能成為阿洛伊斯決定接受老爺子意見的部分理由,即引進的義大利蜜蜂比奧地利本地種優良。儘管阿洛伊斯仍有疑心,老爺子可能正是要出售他自己想要甩掉的一些存貨,但關鍵的問題是義大利蜜蜂比較容易伺候。它們性格溫和,老爺子安慰他道。而且,它們艷麗的黃褐色,與最上等鞋皮的柔和的黃褐色相同,使得它們更加漂亮。阿洛伊斯不得不讚美它們身體的三個金色部分,每一個部分都有最鮮明的黑色邊線。時尚!這就是他想到的一個詞語。而奧地利蜜蜂則是灰褐色,毛茸茸的。它不像鍍金的義大利蜜蜂那樣閃爍發亮。後來,阿洛伊斯覺得似乎他自己不忠。他本應該選擇「弗朗茨·約瑟夫」即花白鬍子的。

讓他更覺得惴惴不安的是,他一直心中納悶,是否等到來年春天再做決定更好些。現在他不得不給他的蜂群保暖以免凍死。

因此,在這幾個月里,就必須每天測量蜂箱里的溫度。並且,他打開蜂箱的時間不可以超過幾秒鐘。「無論你多麼想看個究竟,」老爺子向他吐露秘密道,「你千萬不可以把蜂箱里可移動的蜂巢框架抽出來以便查看蜂巢。蜂箱頂部的大蓋子揭開以後產生的一股冷風可能會大大降低蜂箱內的溫度,你的蜜蜂要花幾個鐘頭才能重新使蜂箱暖和。這樣的冷風可能會使你的蜜蜂大批凍死。千萬不可冒險,希特勒先生。到現在為止,從你告訴我的情況來看,我可以這麼說,過去你只不過是在六月和七月跟蜜蜂待在一起。隨便哪個旅遊者都做得到。但是,要帶領你的小小的人們度過就要到來的整個刺骨嚴寒的冬季,那就非得有勇氣不可,我的朋友。」然後,彷彿為了使他的假設更富有色彩,他又加了一句,「我的新朋友。」

上一章目錄+書簽下一章