正文 《漁夫和北風》

(北美印第安人民間故事)個打魚人的部落。他們一到夏天就走很遠的路,跑到北方來,在這裡,他們會捉到許許多多好吃的魚。但是一到冬天,他們就得回到比較溫暖的地方去。因為北方有一個統治者,名叫卡比保努加,也叫北風。這個兇惡的老頭子會把他們趕走的。

有一天早晨,漁人們起來,看見他們撒網的湖面上,已經蒙上一層薄冰了。不久又下起雪來,冰也越積越厚。漁人們已經能夠聽到卡比保努加從遠處走來的腳步聲了。

「卡比保努加要來了,」漁人們喊起來,「卡比保努加快來到了,是我們該走的時候了。」

但是,一個叫做辛幾比斯的漁人,只笑了一笑。

他對同伴們說:「我幹嗎要走呢?我可以在冰上打一個窟窿,用釣絲來釣魚吃,我才不管卡比保努加來不來呢!」

漁人們驚奇地看著他。當然,他們知道辛幾比斯是個聰明的小夥子,但是這點聰明又怎能幫他來對付可怕的北風呢?

他們說:「卡比保努加比你強壯多了,連樹林里最大的樹也在他面前低頭,流得最快的河碰到他也會凍結。除非你能變成一隻熊或是一條魚,要不然,他會把你凍死的。」

辛幾比斯還只是笑著。

他說:「白天我可以穿上皮襖,戴上皮巴掌,晚上我可以在小屋裡燒起很旺的火,這都能夠保護我。卡比保努加要是有膽量的話,就請他到我的小屋裡來吧!」

漁人們離開的時候,心裡都很難過。他們都喜愛辛幾比斯,他們的確認為不會再看見他了。

漁人們往南方去了,辛幾比斯就立刻動手。他準備下許多大圓木頭,收集起許多干樹皮和枯枝,每天晚上,他都把屋裡的火燒得很旺很亮。早晨他到湖上去,在冰上打個窟窿來釣魚。在傍晚,他就拉著一大串的魚從雪中的小路走回家去。

「嗚,嗚!」北風怒吼起來。「大雁和野鴨早都飛到南方去了,誰還敢留在這裡?咱們看看到底誰是這個冰天雪地的主人!今晚我就要到他的小屋去,把他的火堆給撲滅!嗚,嗚!」

夜來到了,辛幾比斯坐在小屋裡的火堆旁邊。多旺的一堆火呵!每一根大木頭都夠燒一個月的!辛幾比斯在煮魚,這是他白天剛釣到的一條大魚。魚的氣味鮮美極了,辛幾比斯高興地搓著雙手。這一天他走了好幾里路,在這溫暖的小屋裡坐在火堆旁邊,真是怪舒坦的。

他想到他的那些回到南方去的夥伴們。

他對自己說:「他們認為卡比保努加是一個凶神,認為他比任何一個印第安人都厲害。

的確,我比他怕冷,可是他一定比我更怕熱呀。」

這個想法使他高興得又笑又唱起來。他吃著晚飯,北風在他小屋周圍樹林子里呼哨,他簡直聽不見。雪下得又密又急,北風把地面的雪捲起來,對著小屋拋過去。但是雪片沒能夠進到屋裡,只是把小屋蓋了起來像一層厚毛毯似地,保護著小屋,不讓它受寒冷的襲擊。

卡比保努加氣壞了。他站在小屋門口叫喊,聲音大得嚇人。但是辛幾比斯一點也不怕。

他倒覺得在這一片空闊安靜的大地上,有些聲音來打破寂寞,也很不錯。他大笑著回答:

「哈,哈!你好嗎,卡比保努加?你要是不留神的話,會把腮幫子脹破的。」

小屋被大風吹得搖晃起來,門口的皮帘子也在括達括達響。

「進來吧,卡比保努加,」辛幾比斯高興地叫著,「別害怕,進來烤烤火吧!」

卡比保努加聽到這些嘲笑的話,就鼓起勇氣,把皮帘子掀開一條縫,擠了進來。嗬,他吐出來的氣可真涼呵!這冷氣使得小屋裡彷彿充滿了雲霧。

辛幾比斯裝做沒有理會。他站起來,嘴裡唱著歌,又往火里添了一根大木頭。這根大松樹榦發出很大的熱力,熱得辛幾比斯只好往後坐遠了一些。他一看卡比保努加的樣子,招得他又笑了起來。這老頭子的額上熱汗直流,頭髮上的雪珠和冰塊都不見了。這個兇猛的北風卡比保努加,正在融化下去,他的鼻子和眼睛越來越小,連身體也越來越矮了。

辛幾比斯招呼他說:「到火堆邊上來吧,再靠近一點,烤烤你的手和腳吧。」

但是,北風卡比保努加不敢到火堆邊上來。他跳起來,用比進來時候更快的速度,竄到門外去了。

冷空氣給他增加了些力量,他的滿腔怒氣又發作了。他不能把辛幾比斯凍死,就把怒氣發泄在他周圍的一切東西上。

他把腳下的雪都跺硬了,他把冷氣噴出來,樹林都顫抖著,所有的野獸都嚇得躲了起來。

卡比保努加又跑到辛幾比斯的小屋前面。

他喊:「出來,你有膽量就給我出來。咱們在這雪地上摔交,早晚就能看得出到底誰是這冰天雪地的主人!」

辛幾比斯想了一會。「火力一定把他烤得軟弱一些了,我的身上卻是熱的。我相信我能和他摔交。讓他看到我的確比他厲害,他就不敢同我搗亂了。那麼,我在這地方愛呆多久就能呆多久了。」

他從小屋裡跑了出來,一場猛烈的摔交開始了。他們倆在堅硬的雪地上翻滾,爬起來又倒下去。

他們倆摔了一整夜的交。辛幾比斯並不感到寒冷,因為他時刻不停地活動,他的血脈流得更快了。他感覺到卡比保努加越來越沒勁兒了。他的冰冷的呼吸不再像一陣狂風,而只像一聲嘆息了。

當太陽從東方升起的時候,卡比保努加終於被征服了。他怒吼了一聲,回身就跑,跑到世界的頂點,那很遠很遠的北方去了。辛幾比斯站在小屋旁邊,大聲歡笑著,因為他知道快樂和勇敢是能把兇猛的北風征服的。

(譯文刊於《兒童文學叢刊》1964年第3期。)

上一章目錄+書簽下一章